वारुणयोगाग्निदाहेषु वा शरीरमन्यदाधाय शत्रुमभियुञ्जीत पुत्रो मे त्वया हतः इति ॥ कZ_०७.१७.६० ॥
vāruṇayogāgnidāheṣu vā śarīram anyad ādhāya śatrum abhiyuñjīta putro me tvayā hataḥ iti
أو، أثناء حادث غرق (بوسيلة مائية) أو حادث حريق، وبعد أن يستبدل جسدًا آخر (ليُظَنّ أنه جسده)، عليه أن يواجه/يهاجم العدو قائلًا: «لقد قتلتَ ابني».
It is a pretext narrative to justify confrontation and gain proximity—turning moral outrage into an access mechanism.