यत्र स्थानं प्रजवश्चाभूमिर्व्यूहस्य तत्र स्थितः प्रजवितश्चोभयथा जीयेत । विपर्यये जयति उभयथा स्थाने प्रजवे च ॥ कZ_१०.३.५० ॥
yatra sthānaṃ prajavaś cābhūmir vyūhasya tatra sthitaḥ prajavitaś cobhayathā jīyeta | viparyaye jayati ubhayathā sthāne prajave ca
حيث تكون الأرض مواتية لتشكيلك من جهتين معًا—لثبات الموقع (sthāna) وللحركة/الاندفاع السريع (prajāva)—فإن المرء يظفر على الوجهين: بالثبات وبالتقدّم. وفي الحالة المعاكسة يخسر؛ أمّا إذا تساوى الطرفان في الموقع والقدرة على الحركة، فإن النصر يتوقف على كليهما (أي على كيفية تنفيذ الثبات والحركة).
Sthāna is positional advantage (defensibility, stability, fields of control); prajāva is mobility/impulse advantage (ability to surge, flank, or exploit).