नैवमित्यपसारो वा ब्रूयात् रूपाभिगृहीतः परस्य दानकारणमात्मनः प्रतिग्रहकारणमुपलिङ्गनं वा दायकदापकनिबन्धकप्रतिग्राहकोपद्रष्टृभिरुपश्रोतृभिर्वा प्रतिसमानयेत् ॥ कZ_०४.६.१२ ॥
naivam ity apasāro vā brūyāt; rūpābhigṛhītaḥ parasya dānakāraṇam ātmanaḥ pratigrahakāraṇam upaliṅganaṃ vā dāyakadāpakanibandhakapratigrāhakopadraṣṭṛbhir upaśrotṛbhir vā pratisamānayet ।
إذا قال: «ليس الأمر كذلك»، أو ادّعى: «لقد أُزيل/نُقل»، فعندئذ—إذا كان الشخص قد أُمسك/تعرّف عليه من خلال هيئته—فعلى المحكمة أن تطلب ما يعضد ذلك: سبب المُعطي في الإعطاء، وسبب الآخذ في الأخذ، أو قرائن تعريفية أخرى، على أن تُثبت بواسطة المُعطي، ومن رتّب الإعطاء، وكاتب الوثيقة، والآخذ، وشهود العيان، أو من سمعوا.
To reconstruct the chain of transfer and reduce false claims by requiring corroboration from transaction participants and independent observers.
Since appearance can mislead, the court demands supporting proof—reasons for transfer and credible testimony/records.