Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 5

धर्मावसथिनः पाषण्डिपथिकानावेद्य वासयेयुः स्वप्रत्ययाश्च तपस्विनः श्रोत्रियांश्च ॥ कZ_०२.३६.०५ ॥

dharmāvasathinaḥ pāṣaṇḍipathikān āvedya vāsayeyuḥ svapratyayāś ca tapasvinaḥ śrotriyāṃś ca

على القائمين على دور الضيافة الدينية أن يُؤووا المتسوّلين من أهل النِّحل (pāṣaṇḍin) والمرتَحلين فقط بعد الإبلاغ عنهم؛ وكذلك لا يُؤوى الزهّاد وعلماء الفيدا (śrotriya) إلا بعد التحقّق شخصيًا من هويتهم واعتماداتهم.

धर्मावसथिनःthose residing in the dharma-lodging (charitable rest-house)
धर्मावसथिनः:
TypeNoun/Adjective
Rootधर्म + अवसथिन्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; विशेषण (पाषण्डिपथिकान् इत्यस्य)
पाषण्डिheterodox/sectarian
पाषण्डि:
TypeNoun/Adjective
Rootपाषण्डिन्
Formपुंलिङ्ग; (समासपूर्वपद)
पथिकान्travellers
पथिकान्:
TypeNoun
Rootपथिक
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन; कर्मपद
आवेद्यhaving reported/informed
आवेद्य:
TypeVerb (Gerund)
Rootआ√विद् (वेदने)
Formक्त्वान्त (ल्यप्); ‘आवेद्य’ = निवेद्य/ज्ञापयित्वा; क्रियाविशेषण
वासयेयुःthey should lodge/house (them)
वासयेयुः:
TypeVerb
Root√वस् (निवासे) caus. वासयति
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष-बहुवचन; causative; विधेयक्रिया
स्वप्रत्ययाःknown/verified (to be trustworthy)
स्वप्रत्ययाः:
TypeNoun/Adjective
Rootस्व + प्रत्यय
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; विशेषण (तपस्विनः, श्रोत्रियान् च इत्यस्य)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
TypeNoun
Rootतपस्विन्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; समुच्चित कर्तृ/विषय (स्वप्रत्ययाः इति विशेष्य)
श्रोत्रियान्Vedic scholars (śrotriyas)
श्रोत्रियान्:
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन; ‘वासयेयुः’ इत्यस्य कर्म; (च-समुच्चय)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
R
religious lodging-house keepers
S
sectarian mendicants
T
travelers
A
ascetics
V
Vedic scholars

FAQs

To convert religious hospitality into a regulated gateway for identifying outsiders, preventing covert entry, and creating an accountability trail for potentially risky itinerants.

Kauṭilya treats identity assurance as a universal control; even respectable categories can be exploited as cover for infiltration.