सीमावरोधेन ग्रामाग्रं कृष्टाकृष्टस्थलकेदारारामषण्डवाटवनवास्तुचैत्यदेवगृहसेतुबन्धश्मशानसत्त्रप्रपापुण्यस्थानविवीतपथिसङ्ख्यानेन क्षेत्राग्रम् तेन सीम्नां क्षेत्राणां च करदाकरदसङ्ख्यानेन ॥ कZ_०२.३५.०३ ॥
sīmāvarodhena grāmāgraṃ kṛṣṭākṛṣṭasthalakedārārāmaṣaṇḍavāṭavanavāstucaityadevagṛhasetubandhaśmaśānasattraprapāpuṇyasthānavivītapathisaṅkhyānena kṣetrāgram; tena sīmnāṃ kṣetrāṇāṃ ca karadākaradasaṅkhyānena
بإحكام الحدود ووضع علاماتها يحدِّد المساحة الإجمالية للقرية؛ وبإحصاء الأراضي المزروعة وغير المزروعة—الحقول، والقطع المروية، والبساتين، والأحراج، والحدائق، والغابات، ومواقع المساكن، والمزارات، والمعابد، والسدود/الجسور، ومحارق الجثث، ومطابخ الصدقة، ومشارب الماء، والأماكن المقدسة، والطرق المحمية/المنظمة—يحدِّد مقدار الأرض الكلي؛ وبذلك يُحصي الحيازات الخاضعة للضريبة والمعفاة منها ضمن الحدود والحقول.
Because a revenue state must map not only productive land but also public, sacred, and regulated spaces—many of which affect exemptions, policing, and infrastructure obligations.
To define the tax base precisely, preventing illegal exemptions while protecting legally exempt categories.