Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

स मौलभृतश्रेणिमित्रामित्राटवीबलानां सारफल्गुतां विद्यात् निम्नस्थलप्रकाशकूटखनकाकाशदिवारात्रियुद्धव्यायामं च आयोगमयोगं च कर्मसु ॥ कZ_०२.३३.०८ ॥

sa maulabhṛtaśreṇimitrāmitrāṭavībalānāṃ sāraphalgutāṃ vidyāt nimnasthalaprakāśakūṭakhanakākāśadivārātriyuddhavyāyāmaṃ ca āyogam ayogaṃ ca karmasu

عليه أن يقيّم موثوقيةَ وضعفَ قوات الملك الموروثة، والقوات المستأجرة، وكتائب النقابات، وقوات الحلفاء، وقوات الأعداء، وقوات قبائل الغابات؛ وأن يدرّبهم على القتال والمناورة بما يلائم الأرض المنخفضة، والأرض المكشوفة، والمواضع المستترة/الكمائن، وأعمال الحفر/النسف (السَّبْر)، و(حيث ينطبق) المواضع المرتفعة، وكذلك على عمليات النهار والليل—مع معرفة متى يُستعملون أو لا يُستعملون في مهام بعينها.

सःhe (the king/commander/agent in context)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
Formsarvanāma; prathamā-vibhakti; ekavacana; puṃliṅga
मौलभृतstanding/hereditary troops
मौलभृत:
TypeNoun
Rootमौल + भृत्
Formsamāsa; (in compound) prātipadika; here in genitive plural as part of a larger compound: मौलभृत-...-बलानाम
श्रेणिguilds
श्रेणि:
TypeNoun
Rootश्रेणि
Form(as member of compound) prātipadika; here in genitive plural as part of a larger compound
मित्रallies
मित्र:
TypeNoun
Rootमित्र
Form(as member of compound) prātipadika; here in genitive plural as part of a larger compound
अमित्रenemies
अमित्र:
TypeNoun
Rootअमित्र
Form(as member of compound) prātipadika; here in genitive plural as part of a larger compound
आटवीforest (tribal) forces / forest region
आटवी:
TypeNoun
Rootआटवी
Form(as member of compound) prātipadika; here in genitive plural as part of a larger compound
बलानाम्of the forces (troops)
बलानाम्:
TypeNoun
Rootबल
Formṣaṣṭhī-vibhakti; bahuvacana; napuṃsakaliṅga (bala)
सारstrength, solidity, substance
सार:
TypeNoun
Rootसार
Form(in compound) prātipadika; with फल्गुता → सारफल्गुताम (dvandva)
फल्गुताweakness, insignificance, hollowness
फल्गुता:
TypeNoun
Rootफल्गुता
Form(in compound) prātipadika; with सार → सारफल्गुताम (dvandva)
सारफल्गुताम्(their) strength and weakness (true worth vs. hollowness)
सारफल्गुताम्:
TypeNoun
Rootसार + फल्गुता
Formdvitīyā-vibhakti; ekavacana; strīliṅga (phalgu-tā)
विद्यात्should know/should ascertain
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
Formliṅ (vidhi-liṅ); parasmaipada; prathama-puruṣa; ekavacana
निम्नlow-lying
निम्न:
TypeAdjective
Rootनिम्न
Form(in compound) prātipadika; with स्थल → निम्नस्थल
स्थलground, terrain
स्थल:
TypeNoun
Rootस्थल
Form(in compound) prātipadika; with निम्न → निम्नस्थल
प्रकाशopen/visible (ground), exposure
प्रकाश:
TypeNoun
Rootप्रकाश
Form(in compound) prātipadika
कूटconcealment/ambush; hidden (positions)
कूट:
TypeNoun
Rootकूट
Form(in compound) prātipadika
खनकdigging/excavation (works)
खनक:
TypeNoun
Rootखनक
Form(in compound) prātipadika
आकाशopen space/sky
आकाश:
TypeNoun
Rootआकाश
Form(in compound) prātipadika
दिवाby day / daytime
दिवा:
TypeIndeclinable
Rootदिवा
Formavyaya; used in dvandva with रात्रि
रात्रिnight
रात्रि:
TypeNoun
Rootरात्रि
Form(in compound) prātipadika; with दिवा → दिवारात्रि
युद्धbattle, fighting
युद्ध:
TypeNoun
Rootयुध् (→ युद्ध)
Form(in compound) prātipadika
व्यायामexercise, training
व्यायाम:
TypeNoun
Rootव्यायाम
Form(in compound) prātipadika
निम्नस्थलप्रकाशकूटखनकाकाशदिवारात्रियुद्धव्यायामम्(the factors of) low ground, terrain, openness, concealment/ambush, digging works, open space, day-and-night (operations), battle, and training
निम्नस्थलप्रकाशकूटखनकाकाशदिवारात्रियुद्धव्यायामम्:
TypeNoun
Rootनिम्नस्थल + प्रकाश + कूट + खनक + आकाश + दिवा-रात्रि + युद्ध + व्यायाम
Formdvitīyā-vibhakti; ekavacana; napuṃsakaliṅga (as a collective list)
and
:
TypeParticle
Root
Formavyaya; samuccaya
आयोगम्proper employment/fitness (effective arrangement)
आयोगम्:
TypeNoun
Rootआयोग
Formdvitīyā-vibhakti; ekavacana; puṃliṅga
अयोगम्improper employment/unfitness
अयोगम्:
TypeNoun
Rootअयोग
Formdvitīyā-vibhakti; ekavacana; puṃliṅga
and
:
TypeParticle
Root
Formavyaya; samuccaya
कर्मसुin actions/operations
कर्मसु:
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formsaptamī-vibhakti; bahuvacana; napuṃsakaliṅga
S
standing troops (maula)
H
hired troops (bhṛta)
G
guild contingents (śreṇi)
A
allied forces (mitra)
E
enemy forces (amitra)
F
forest/tribal forces (āṭavī-bala)

FAQs

To institutionalize differentiated assessment and tasking: each troop category has varying loyalty, endurance, and suitability, so the state must evaluate and employ them accordingly.

Capability-based deployment: assign missions based on tested strength/weakness and context (terrain, time, method), not on labels or assumptions.