
Chapter 340 — नृत्यादावङ्गकर्मनिरूपणम् (Explanation of Bodily Actions in Dance and Performance)
ينتقل الإله أغني من مباحث الزينة البلاغية (alaṅkāra) إلى تقنيةٍ موجهةٍ لفنّ النāṭya، فيعرّف التعبير الجسدي (aṅgakarma) بأنه ناشئ من (1) أنواع مخصوصة من الحركة و(2) أفعال الأطراف الكبرى (aṅga) والأطراف الصغرى (pratyaṅga)، معتمداً على هيئة وقوفٍ أولى داعمة. ويعدّد أنماطاً رقيقة، كثيراً ما تُوسَم بطابع أنثوي/śṛṅgāra مثل līlā وvilāsa وvicchitti وvibhrama وkilakiñcita وmoṭṭāyita وkuṭṭamita وvivvoka وlalita، ويشرح تفريعاتٍ كـ kiñcid-vilāsa وkilakiñcita (مزيج من إشارات وجدانية كضحكٍ وبكاء). ثم يرسم خريطة التعبير تشريحياً: الرأس، اليدان، الصدر، الجانبان، الوركان/الخصر، الساقان والقدمان، مميّزاً بين حركةٍ عفوية للأعضاء وتحت الأعضاء وبين الجهد المقصود. ويتبع ذلك فهرسٌ تقني: 13 حركة للرأس، 7 لأفعال الحاجبين، وأنماط النظر/dṛṣṭi المرتبطة بـ rasa وbhāva (ومنها تقسيم 36 وتقسيم 8)، و9 عمليات للعين/tārakā، و6 للأنف، و9 للتنفس، مع تعداد عيوب الوجه والرقبة. وأخيراً يصنّف إشارات اليد إلى مفردة ومزدوجة (المزدوجة 13 مثل Añjali وKapota وKarkaṭa وSvastika)، ويسمّي أشكال hasta المتعددة (Patāka وTripatāka وKartarīmukha وغيرها)، ويشير إلى اختلافاتٍ نصّية، ويختم بتصنيفات حركات الجذع/البطن/الخاصرة/الساق/القدم للرقص والتمثيل، مُظهراً جماليات الجسد كـ vidyā śاسترية دقيقة ضمن إطار الدharma.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे अलङ्कारे रीतिनिरूपणं नामोनचत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ चत्वारिंशदधिकत्रिशततमो ऽध्यायः नृत्यादावङ्गकर्मनिरूपणं अग्निर् उवाच चेष्टाविशेषमप्यङ्गप्रत्यङ्गे कर्म चानयोः शरीरारम्भमिच्छन्ति प्रायः पूर्वो ऽवलाश्रयः
هكذا يختتم في «أغني مهابورانا» الفصل الثلاثمائة والأربعون، المعنون «بيان rīti (أسلوب النظم) في alaṅkāra (علم البلاغة/الشعرية)». والآن يبدأ الفصل الثلاثمائة والأربعون: «بيان أفعال الأعضاء (aṅga-karman) في الرقص وما يتصل به من الأداء». قال أغني: «في الأداء تُعدّ أصناف الحركة الخاصة، وكذلك أفعال الأعضاء الكبرى والأعضاء الصغرى—وهذان الأمران يُنظر إليهما غالبًا على أنهما بدءُ التعبير الجسدي، قائمين في الأساس على السند الذي يُثبَّت أولًا (أي الهيئة/الوقفة الابتدائية أساسًا لما يليها من حركة).»
Verse 2
लीला विलासो विछित्तिर्विभ्रमं किलकिञ्चितं मोट्टायितं कुट्टमितं विव्वोको ललितन्तथा
«līlā» (اللعب المرح)، و«vilāsa» (الدلال الرشيق)، و«vicchitti» (تنويعٌ فاتن)، و«vibhrama» (تظاهرٌ مُغْوٍ)، و«kilakiñcita» (ارتعاشٌ غراميٌّ خفيف)، و«moṭṭāyita» (تمايلٌ أو تقوّسٌ لطيف)، و«kuṭṭamita» (تجهّمٌ خجول أو تَغَضُّبٌ مُتَصَنَّع)، و«vivvoka» (نظرةٌ جانبية موحية)، وكذلك «lalita» (رِقّةٌ جميلة)—فهذه أسماءُ صور التعبير الأنثوي/الإيروتيكي المرهف.
Verse 3
विकृतं क्रीडितं केलिरिति द्वादशधैव सः लीलेष्टजनचेष्टानुकरणं संवृतक्षये
«vikṛta» و«krīḍita» و«keli»—وهكذا فهو حقًّا اثنا عشر نوعًا. وفي «līlā» تكون محاكاةُ أفعال الأحبّة، تُؤدَّى مع سترٍ وكتمان، إلى أن تبلغ نهايتها.
Verse 4
विशेषान् दर्शयन् किञ्चिद्विलासः सद्भिरिष्यते हसितक्रान्दितादीनां सङ्करः किलकिञ्चितं
إنَّ تلاعبًا يسيرًا رشيقًا في التعابير يُظهر الفروق الدقيقة يُستحسنه أهل الذوق الرفيع ويُسمَّى «kiñcid-vilāsa»؛ وأمّا امتزاجُ (saṅkara) الضحكِ والبكاءِ ونحوِهما فيُدعى «kilakiñcita».
Verse 5
विकारः कोपि विव्वोको ललितं सौकुमार्यतः शिरः पाणिरुरः पार्श्वङ्कटिरङ्घ्रिरिति क्रमात्
«vikāra» هو تبدّلٌ جسديّ، أي حركةٌ تعبيريةٌ متميّزة؛ و«lalita» هو الرشاقة التي تنشأ من الرِّقّة واللُّطف (saukumārya). وعلى الترتيب تُنسب هذه إلى الرأس، واليدين، والصدر، والجانبين، والخصر/الوركين، والقدمين.
Verse 6
अङ्गानि भ्रूलतादीनि प्रत्यङ्गान्यभिजानते सङ्क्षिप्तकरपातौ चेति ज अङ्गप्रत्यङ्गयोः कर्म प्रयत्नजनितं विना
يُعرَف «aṅga» (الأعضاء الرئيسة) و«pratyaṅga» (الأعضاء التابعة)، مثل «كرمة الحاجب» أي الحاجب المُعبِّر وما شابهه؛ وكذلك يُعرَف انقباضُ اليدين وهبوطُهما. وإنّ فعلَ الأعضاء وتوابعها قد يقع حتى من غير أن يُنشَأ بجهدٍ مقصود.
Verse 7
न प्रयोगः क्वचिन्मुख्यन्तिरश्चीनञ्च तत् क्वचित् आकम्पितं कम्पितञ्च धूतं विधूतमेव च
تارةً لا يكون ثمّة تطبيقٌ مباشر، وتارةً يكون أماميًّا، وتارةً يكون جانبيًّا. وكذلك قد يظهر على هيئة ارتعاشٍ أوليّ، أو رجفةٍ تامّة، أو هزّة، أو هزٍّ عنيف.
Verse 8
परिवाहितमाधूतमवधूतमथाचितं निकुञ्चितं परावृत्तमुत्क्षिप्तञ्चाप्यधोगतम्
مُسحوبٌ في دوران، ومُهتزّ، ومطروحٌ كأنّه مُلقى، ثم مُجتمَع/مُلتقَط؛ ومنثنٍ/منقبض، ومرتدّ إلى الخلف، ومرفوع، وكذلك مُدفع إلى الأسفل—فهذه هي أنماط الحركة أو المعالجة الموصوفة.
Verse 9
ललितञ्चेति विज्ञेयं त्रयोदशविधं शिरः भ्रूकर्म सप्तधा ज्ञेयं पातनं भ्रूकुटीमुखं
ويُعلَم أن «لاليتا» تُفهَم أيضًا بوصفها نوعًا. فحركات/أوضاع الرأس تُعرَف بأنها ثلاثة عشر نوعًا. وأفعال الحاجبين تُعرَف بأنها سبعة أنواع؛ و«پاتانا» هو فعلُ الحاجبين الذي ينقبض فيه الوجه إلى هيئة العبوس وتقطيب الحاجبين (bhrūkuṭī-mukha).
Verse 10
दृष्तिस्त्रिधा रमस्थायिसञ्चारिप्रतिबन्धना षट्त्रिंशद्भेदविधुरा रसजा तत्र चाष्टधा
الإدراك الجمالي (dṛṣṭi) ثلاثيّ: يرتبط بالابتهاج (rama)، وبالعاطفة الثابتة (sthāyī)، وبالعواطف العارضة المتنقلة (sañcārī)، وبعوامل العائق (pratibandha). ويُقال إن له ستًّا وثلاثين صورة في تفريعاته، ناشئة من الرَّسا (rasa)؛ وفي ذلك السياق يُعَدّ أيضًا ثمانيَ الأنواع.
Verse 11
नवधा तारकाकर्म भ्रमणञ्चलनादिकं षोढा च नासिका ज्ञेया निश्वासो नवधा मतः
عملية «تارَكا» (tārakā) تسعةُ أنواع، وتشتمل على إجراءات مثل الدوران والحركة المتأرجحة ونحوها. وقناة الأنف تُفهَم على أنها ستةُ أقسام؛ وفعل التنفّس (niśvāsa) يُعَدّ تساعيَّ الأنواع.
Verse 12
षोटौष्ठकर्मकं पापं सप्तधा चिवुकक्रिया कलुषादिमुखं षोढा ग्रीवा नवविधा स्मृता
التشوّهات الموصوفة بأنها آثمة والمتعلقة بالشفتين تُقال إنها ستةَ عشر نوعًا. وشذوذات الذقن سبعةُ أنواع. وعيوب الفم/الوجه—ابتداءً من «كَلُوشا» (kaluṣa: مُلطَّخ/داكن)—ستةَ عشر نوعًا. وعيوب العنق تُذكَر على أنها تسعةُ أنواع.
Verse 13
असंयुतः संयुतश् च भूम्ना हस्तः प्रमुच्यते पताकस्त्रिपाताकश् च तथा वै कर्तरीमुखः
إشارات اليد (hastas) تُعلَّم على وجه العموم نوعين: المفردة (asaṃyuta) والمضمومة/المجتمعة (saṃyuta). ومن جملتها: «پاتاكا» (Patāka)، و«تريپاتاكا» (Tripatāka)، وكذلك «كارتريموخا» (Kartarīmukha).
Verse 14
अर्धचन्द्रोत्करालश् च शुकतुण्डस्तथैव च सुष्टिश् च शिखरश् चैव कपित्थः खेटकामुखः
و(تُسمّى هذه الأشكال السلاحية) أَردهاچندرا-أوتكارالا، وشوكَتُونْدَ؛ وكذلك سُشْتي وشِخَرا؛ وأيضًا كَبِتْثَ وخيṭَكامُخَ.
Verse 15
सूच्यास्यः पद्मकोषो हि शिराः समृगशीर्षकाः कांमूलकालपद्मौ* च चतुरभ्रमरौ तथा
والآلة المسماة Sūcyāsya («ذو فمٍ كالإبرة») هي على هيئة برعم اللوتس؛ و«رأسها» (جزؤها الأعلى) على شكل رأس غزال. وأصلها/قاعدتها كزهرة اللوتس، وتوصف أيضًا بأنها رباعية، ذات التفافات لولبية «كالتفاف النحل».
Verse 16
हंसास्यहंसपक्षौ च सन्दंशमुकुलौ तथा आकल्पितं कल्पितञ्चेति ख काङ्गूलकालपद्माविति ञ कांमूलकालपद्मौ काङ्गूलकालपद्मौ एतत्पाठद्वयं न समीचीनं उर्णनाभस्ताम्रचूडश् चतुर्विंशतिरित्यमी
«(وتُسمّى:) “ذو وجه الإوزّ” و“ذو جناح الإوزّ”؛ وكذلك “شبيه الملقط” و“شبيه البرعم”؛ وأيضًا “غير مُرتَّب” و“مُرتَّب”—هكذا تورد رواية kha. أمّا رواية ña فتقرأ: “kāṅgūla–kāla–padma”؛ (وتوجد رواية أخرى:) “kāṃmūla–kāla–padma” / “kāṅgūla–padma”. وهاتان القراءتان المختلفتان غير مرضيتين. و“شبيه العنكبوت” و“ذو عُرفٍ نحاسي”—وهذه العناصر عددها أربعٌ وعشرون.»
Verse 17
असंयुतकराः प्रोक्ताः संयुतास्तु त्रयोदश अञ्जलिश् च कपोतश् च कर्कटः स्वस्तिकस् तथा
وقد ذُكرت إيماءات اليد الواحدة (asaṃyuta-hasta)؛ أمّا إيماءات اليدين المضمومتين (saṃyuta-hasta) فعددها ثلاثة عشر—وهي: Añjali، Kapota، Karkaṭa، وكذلك Svastika (من بينها).
Verse 18
कटको वर्धमानश्चाप्यसङ्गो निषधस् तथा दोलः पुष्पपुटश् चैव तथा मकर एव च
و‘Kaṭaka’ و‘Vardhamāna’ و‘Asaṅga’ و‘Niṣadha’ و‘Dola’ و‘Puṣpa-puṭa’ و‘Makara’—فهذه أيضًا أسماء/أنواع (لأشكال الزينة أو لزخارف التصميم) معترف بها.
Verse 19
गजदन्तो वहिस्तम्भो वर्धमानो ऽपरे कराः उरः पञ्चविधं स्यात्तु आभुग्ननर्तनादिकम्
«نابُ الفيل» و«عمودُ النار» و«المتزايد»—هذه وغيرها من مُدْرَات اليد موصوفة. أمّا حركات الصدر (uraḥ) فقيل إنها خمسةُ أنواع، تبتدئ بـ ābhugna وnartana (حركة شبيهة بالرقص) ونحو ذلك.
Verse 20
उदरन्दुरतिक्षामं खण्डं पूर्णमिति त्रिधा पार्श्वयोः पञ्चकर्माणि जङ्घाकर्म च पञ्चधा अनेकधा पादकर्म नृत्यादौ नाटके स्मृतम्
في الأداء المسرحي والرقص تُصنَّف الحركات على ما توارثته التقاليد هكذا: للبطن ثلاثة أنماط: «بارز/منتفخ»، و«شديد الهزال»، و«مجزّأ/مقطّع» و«ممتلئ» (بوصفها مجموعة معيارية). وللجانبين (الخواصر) خمسةُ أعمال، وللساقين كذلك خمسة، وللقدمين أعمالٌ شتّى من ضروب الخطو في الرقص ونحوه، كما هو مذكور في علم المسرح.
It formalizes embodied performance as śāstra by enumerating precise taxonomies: expressive modes (e.g., līlā, vilāsa, kilakiñcita), anatomical application (head-to-feet), head movements (13), eyebrow actions (7), gaze/dṛṣṭi systems tied to rasa and bhāvas (including a 36-fold subdivision), breath/nasal/ocular operations, and the twofold hasta system (asaṃyuta/saṃyuta) with named examples.
By treating aesthetic discipline as dhārmic training: controlled movement, gaze, and gesture refine attention, regulate emotion (bhāva) in relation to rasa, and align creative expression with ordered knowledge—supporting ethical culture and inner steadiness that can be integrated into a mukti-oriented life.
Because performance-technical lists were transmitted across recensions; noting pāṭha-bheda preserves scholarly integrity and signals that the Agni Purāṇa functions as a compendium drawing from (and sometimes differing across) established nāṭya traditions.