Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
भवती चात्र का बाले वृत्ते यात्राफले ऽधुना समागता हि तच्छंस मम सत्येन भामिनि
bhavatī cātra kā bāle vṛtte yātrāphale 'dhunā samāgatā hi tacchaṃsa mama satyena bhāmini
“Who are you here, young woman, now that the ‘fruit of the pilgrimage’ has come to pass? Since you have arrived, tell me that truly, O passionate one.”
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Yātrāphala is the ‘result’ of pilgrimage—often purification from sin, attainment of merit, fulfillment of vows, or a specific boon. In tīrtha-māhātmya narratives, it can also mean the narrative turning-point where the pilgrimage’s promised effect begins to manifest.
Tīrtha-māhātmya sections frequently frame testimony as truthful witness to establish the authority of the site’s greatness. The insistence on truth also signals that the forthcoming account is exemplary and meant to be heard as reliable tradition.
Not necessarily. While it can denote an ‘angry’ or ‘jealous’ woman in kāvya, in Purāṇic dialogue it often functions as a conventional vocative for a spirited or emotionally charged woman, matching the situation of distress and urgency.