HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 5

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

आनम्य चापं वेगेन गार्द्धूपत्राञ्सिलीमुखान् मुमोच साध्याय तदा क्रोधन्धकारिताननः

ānamya cāpaṃ vegena gārddhūpatrāñsilīmukhān mumoca sādhyāya tadā krodhandhakāritānanaḥ

Bending his bow with speed, he then released sharp arrows, feathered like a vulture’s pinions, against Sādhya—his face darkened as though by the blindness of wrath.

आनम्यhaving bent (drawn)
आनम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: नम् (to bend) उपसर्ग: आ
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
आपम्the bow
आपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वेगेनwith speed/force
वेगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
गार्द्धूपत्रान्having vulture-feathers (fletched)
गार्द्धूपत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगार्द्धूपत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
सिलीमुखान्arrows
सिलीमुखान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिलीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
मुमोचreleased/shot
मुमोच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साध्यायfor/at Sādhya
साध्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
क्रोध-अन्धकारित-आननःhe whose face was darkened by anger
क्रोध-अन्धकारित-आननः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + अन्धकारित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; ‘यस्य आननं क्रोधेन अन्धकारितम्’
Not specified in the provided excerpt (likely within the Pulastya–Nārada narrative framebut not identifiable from these verses alone).
Daitya-Deva ConflictMartial valorKrodha (anger) as a blinding force

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse frames anger (krodha) as a force that ‘darkens’ discernment; even martial prowess is shown as morally compromised when driven by wrath rather than dharma.

This belongs to Vamśānucarita/Carita-type narration (accounts of beings and their deeds), specifically a battle episode within the broader narrative flow, rather than cosmogenesis (sarga) or dissolution (pralaya).

The ‘darkened face’ motif externalizes inner tamas: the warrior’s psychological state becomes visible, signaling that adharma often begins as an inner eclipse before it manifests as violence.