HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 19

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

परिगृह्याथ परिघं भ्रामयामास दानवः भ्राम्यमाणं स चिच्छेद नाराचेन महामुनिः

parigṛhyātha parighaṃ bhrāmayāmāsa dānavaḥ bhrāmyamāṇaṃ sa ciccheda nārācena mahāmuniḥ

Having grasped the parigha, the Dānava began to whirl it. As it was being whirled, the great sage cut it down with a nārāca arrow.

परिगृह्यhaving seized / having taken hold of
परिगृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरि-ग्रह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
परिघम्club / iron bar
परिघम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भ्रामयामासwhirled / caused to spin
भ्रामयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्राम्यमाणम्being whirled
भ्राम्यमाणम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) + यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (परिघम्) विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
चिच्छेदcut
चिच्छेद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नाराचेनwith a nārāca arrow (iron arrow)
नाराचेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; करण
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महान् मुनिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Dialogue framework not explicit in the given verses (commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa narration)
Daitya-Deva ConflictSkill over brute forceAscetic/muni martial power

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Power guided by tapas and precision can neutralize even formidable, fast-moving violence; dharmic steadiness is depicted as superior to aggressive display.

Narrative (ākhyāna) within Vamśānucarita/deva-asura conflict material; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa in these verses.

The whirled club reflects uncontrolled, centrifugal wrath; the single nārāca that severs it symbolizes concentrated insight (ekāgratā) cutting through chaotic force.