HomeVamana PuranaAdh. 37Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Jabali on the Banyan Tree, Shloka 51

Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna

किं त्वया न पिरज्ञातं तस्मात् ते कथयाम्यहम् तदा तया तु तन्वङ्ग्या सुरथस्य महीपतेः

kiṃ tvayā na pirajñātaṃ tasmāt te kathayāmyaham tadā tayā tu tanvaṅgyā surathasya mahīpateḥ

“What is it that you have not understood? Therefore I shall explain it to you. At that time, however, that slender-limbed maiden (tanvaṅgī), in connection with King Suratha…”

किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object; of ‘known’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); interrogative pronoun
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्ता-करण; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
प्रि-रज्ञातम्known/understood
प्रि-रज्ञातम्:
Karma (कर्म/Object; ‘known’)
TypeVerb
Rootप्र-ज्ञा (धातु)
FormPast Passive Participle (कर्मणि क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); text reading ‘pirajñātaṃ’ understood as ‘prirajñātaṃ’ ≈ ‘prajñātam’ (प्रज्ञातम्)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तस्मात्-प्रयोगः): ‘therefore’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय): ‘then’
तयाby her
तया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात)
तनु-अङ्ग्याby the slender-limbed (woman)
तनु-अङ्ग्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of तया)
TypeAdjective
Rootतनु (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्रीप्रत्यय)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); बहुव्रीहिः ‘she whose limbs are slender’
सुरथस्यof Suratha
सुरथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
महीपतेःof the king
महीपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of the earth’
Narrator/teacher figure addressing a listener (exact interlocutors not specified in the excerpt; typical Purāṇic frame is a sage explaining to a disciple).
Narrative transitionExplanation of prior eventsRoyal-ethical context (king Suratha)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

This is a common Purāṇic pedagogical device: the speaker marks a shift from summary to clarification, indicating that the listener’s doubt (saṃśaya) will be resolved by a more detailed account.

Tanvaṅgī is an epithet for a young woman central to the episode; the following verses show she becomes the agent of a curse connected with Suratha’s marital situation.

Not in this line; it functions as a narrative hinge. Geographic/tīrtha data must be extracted from surrounding verses when present.