Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 60, Shloka 88

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

द्रष्टुंत्वांकांक्षतेराजासर्वराक्षसपुङ्गवः ।गमनेक्रियतांबुद्धिर्भ्रातरंसम्प्रहर्षयः ।।।।

draṣṭuṃ tvāṃ kāṅkṣate rājā sarva-rākṣasa-puṅgavaḥ |

gamane kriyatāṃ buddhir bhrātaraṃ sampraharṣayaḥ ||

“The king, foremost among all rākṣasas, longs to see you. Resolve to depart; go and gladden your brother.”

draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन् (infinitive): 'to see'
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म) (of draṣṭum)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; 'you'
kāṅkṣatedesires
kāṅkṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkāṅkṣ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarva-rākṣasa-puṅgavaḥchief of all rākṣasas
sarva-rākṣasa-puṅgavaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to rājā)
TypeNoun
Rootsarva + rākṣasa + puṅgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: तत्पुरुष 'सर्वेषां राक्षसानां पुङ्गवः' (chief among all rākṣasas)
gamanefor departure
gamane:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / purpose-context
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'in/for going' (context: departure)
kriyatāmlet (it) be done
kriyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'let it be made/done'
buddhiḥresolve, decision
buddhiḥ:
Karta (कर्ता) (of kriyatām: 'let the resolve be made')
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; here: 'decision/resolve'
bhrātaram(O) brother
bhrātaram:
Sambodhana-arthī (सम्बोधनार्थी) / addressed object
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; addressed person (Kumbhakarṇa) as 'brother'
sampraharṣayaḥbe pleased, rejoice
sampraharṣayaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-√hṛṣ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

All the Rakshasa leaders said to Kumbhakarna," the king desires to see you. Start. Make up your mind. Be pleased to depart to your brother."

K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

Kinship-duty and social order: one is urged to meet the king-brother and uphold familial and royal obligations.

Messengers convey Rāvaṇa’s wish to see Kumbhakarṇa and encourage him to depart at once.

Responsiveness to legitimate summons and maintaining family solidarity.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App