रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्
Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition
अद्यमद्बाणभिन्नस्यगतासोःपतितस्यते ।कर्षन्त्वन्त्राणिपतगागरुत्मन्तइवोरगान् ।।।।
adya madbāṇabhinnasya gatāsoḥ patitasya te |
karṣantv antrāṇi patagā garutmanta ivoragān ||
Today, when you have fallen lifeless, your body split by my arrows, may birds drag out your intestines—like Garuḍa tearing up serpents.
"Let the birds tear your intestines as eagles would tear off snakes, now when your body is split and fallen, split by my arrows and ceased of life."
It communicates moral causality through stark imagery: predatory violence rebounds upon the perpetrator; dharma’s restoration can be terrible in form when adharma has become entrenched.
Rāma continues his denunciation, describing the fate awaiting Rāvaṇa after death in combat.
Rāma’s protective severity—his willingness to do what is necessary to remove a world-threatening oppressor.