Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 24, Shloka 24

सीताभर्त्सना

The Ogresses’ Threats to Sita and Her Vow of Fidelity

रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम्।।5.24.23।।

विक्रान्तं रूपवन्तं च सुरेशमिव वासवम्।

दक्षिणं त्यागशीलं च सर्वस्य प्रियदर्शनम्।।5.24.24।।

vikrāntaṃ rūpavantaṃ ca sureśam iva vāsavam |

dakṣiṇaṃ tyāgaśīlaṃ ca sarvasya priyadarśanam || 5.24.24 ||

He is valiant and handsome, like Vāsava (Indra), lord of the gods—generous, given to giving, and pleasing to behold for all.

मानुषम्human
मानुषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रामम् इत्यस्य विशेषण
कृपणम्wretched/pitiable
कृपणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रामम् इत्यस्य विशेषण
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक-क्रिया (having abandoned)
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रयtake refuge in
आश्रय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दिव्य-अङ्ग-रागाwith divine unguents
दिव्य-अङ्ग-रागा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + राग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (दिव्यः अङ्गरागः यस्याः सा)
वैदेहिO Vaidehi
वैदेहि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दिव्य-आभरण-भूषिताadorned with divine ornaments
दिव्य-आभरण-भूषिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (दिव्यैः आभरणैः भूषिता)
अद्य-प्रभृतिfrom today onward
अद्य-प्रभृति:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय) + प्रभृति (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; कालवाचक (‘from today onward’)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
ईश्वरीmistress/queen
ईश्वरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
भवbecome
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

'Accept as your husband the demon king Ravana, courageous and handsome like Indra, king of the gods generous, sacrificing and pleasing.

R
Rāvaṇa
I
Indra (Vāsava)
S
Sītā

FAQs

The verse highlights how external qualities (beauty, valor, generosity) are used to justify an unethical demand; dharma teaches that righteousness is not validated by power or charm when consent and truth are violated.

The rākṣasīs shift from threats to flattery, magnifying Rāvaṇa’s attributes to persuade Sītā.

Discernment (viveka): Sītā must distinguish true virtue from mere display used for coercion.