Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 17, Shloka 22

सप्तदशः सर्गः

Hanuman Beholds Sita in the Ashoka Grove

चन्द्ररेखां पयोदान्ते शारदाभ्रैरिवावृताम्।।।।क्लिष्टरूपामसंस्पर्शादयुक्तामिव वल्लकीम्।

candrarēkhāṃ payōdānte śāradābhrair ivāvṛtām |

kliṣṭarūpām asaṃsparśād ayuktām iva vallakīm ||5.17.22||

She was like the moon’s slender crescent veiled by autumn clouds at the end of the rains. Worn and faint from being untouched by her husband’s presence, she resembled a lute left unused, its harmony diminished.

चन्द्ररेखाम्crescent-moon line
चन्द्ररेखाम्:
उपमान (Upamāna/उपमान) (implied with इव)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + रेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: चन्द्रस्य रेखा
पयोदान्तेat the end of the rainy season
पयोदान्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपयोध (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: पयोधस्य अन्ते (rainy-season's end)
शारदाभ्रैःby autumn clouds
शारदाभ्रैः:
करण (Karaṇa/करण) with आवृताम्
TypeNoun
Rootशारद (प्रातिपदिक) + अभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारयः: शारदानि अभ्राणि
इवas if/like
इव:
उपमावाचक
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
आवृताम्covered
आवृताम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootआ + वृ (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle): आवृता
क्लिष्टरूपाम्of a distressed/wan form
क्लिष्टरूपाम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootक्लिष्ट (कृदन्त; धातु क्लिश्) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: क्लिष्टं रूपं यस्याः सा
असंस्पर्शात्from lack of touch (being unused)
असंस्पर्शात्:
हेतु/अपादान (cause/ablative)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + संस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; नञ्-समास: असंस्पर्शः; कारणार्थे पञ्चमी
अयुक्ताम्unused
अयुक्ताम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त/निष्ठा with negation: अयुक्ता = not employed/unused
इवlike
इव:
उपमावाचक
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
वल्लकीम्a lute/vina
वल्लकीम्:
उपमान (Upamāna/उपमान)
TypeNoun
Rootवल्लकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

She appeared like a streak (crescent) of Moon covered by autumnal clouds at the close of the rainy season. She looked haggard since she was out of contact with her husband- an unused lute with its strings let loose.

S
Sītā
R
Rāma (implied)

FAQs

The verse underscores the dharmic bond of marriage: separation inflicted by adharma causes deep suffering, yet Sītā’s truthfulness and fidelity remain unbroken.

Hanumān contemplates Sītā’s fragile condition and expresses it through layered similes (crescent moon; unused lute).

Sītā’s steadfast love and purity—enduring absence without moral compromise.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App