Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Kishkindha Kanda, Sarga 31, Shloka 31

लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च

Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva

तं दीप्तमिव कालाग्निं नागेन्द्रमिव कोपितम्।।समासाद्याङ्गदस्त्रासाद्विषादमगमद्भृशम्।

taṃ dīptam iva kālāgniṃ nāgendram iva kopitam | samāsādya aṅgadaḥ trāsād viṣādam agamad bhṛśam ||

Drawing near to him—blazing like the fire of cosmic dissolution and enraged like the lord of serpents—Angada, shaken with fear, fell into deep dismay.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dīptamblazing
dīptam:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootdīpta (कृदन्त; √dīp (धातु) + क्त)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘blazing’
ivalike
iva:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक-निपात
kālāgnimthe fire of dissolution
kālāgnim:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (kālasya agniḥ = fire of dissolution)
nāgendramlord of serpents
nāgendram:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (nāgānām indraḥ = lord of serpents)
ivalike
iva:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक-निपात
kopitamenraged
kopitam:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkopita (कृदन्त; √kup/√kudh (धातु) caus./denom., क्त)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘enraged’
samāsādyahaving approached
samāsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsamāsādya (कृदन्त; sam-ā- उपसर्ग + √sad (धातु), ल्यप्/क्त्वा)
Formक्त्वान्त (gerund): ‘having approached/come near’
aṅgadaḥAngada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
trāsātfrom fear
trāsāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottrāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान-हेतु), एकवचन; कारणार्थे ‘out of fear’
viṣādamdespondency
viṣādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
agamatwent into / fell into
agamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘greatly/exceedingly’

Dismayed, Angada approached Lakshmana, who was glowing like fire at the time of dissolution of the world and enraged like the lord of serpents.

A
Angada
L
Lakshmana
K
kālāgni (end-time fire, simile)

FAQs

Dharma includes recognizing rightful authority and urgency: Angada perceives the legitimacy of Lakshmana’s righteous anger and responds with humility rather than defiance.

Angada approaches the furious Lakshmana at Sugriva’s gate and is overwhelmed by fear and concern at the impending conflict.

Angada’s prudence and respect—he does not escalate the situation, sensing the moral gravity behind Lakshmana’s anger.