HomeRamayanaBala KandaSarga 68Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 68, Shloka 6

जनकदूतागमनम्

The Arrival of Janaka’s Messengers in Ayodhya

मैथिलो जनको राजा साग्निहोत्रपुरस्कृतम् ।कुशलं चाव्ययं चैव सोपाध्यायपुरोहितम्।।1.68.5।।मुहुर्मुहुर्मधुरया स्नेहसंयुक्तया गिरा।जनकस्त्वां महाराज पृच्छते सपुरस्सरम्।।1.68.6।।

maithilo janako rājā sāgnihotra-puraskṛtam |

kuśalaṁ cāvyayaṁ caiva sopādhyāya-purohitam || 1.68.5 ||

muhur muhur madhurayā sneha-saṁyuktayā girā |

janakas tvāṁ mahārāja pṛcchate sa-puraḥsaram || 1.68.6 ||

“O great king, Janaka of Mithilā—placing the sacred fire and its rites foremost—repeatedly enquires, in sweet words filled with affection, after your welfare and lasting prosperity, as well as that of your teachers and household priests, together with your attendants.”

पृष्ट्वाhaving asked
पृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√प्रच्छ् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having asked’
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अव्यग्रम्undisturbed/diligently
अव्यग्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कुशलम् इति विशेषणम्
वैदेहःthe Videhan (Janaka)
वैदेहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मिथिला-अधिपःlord of Mithilā
मिथिला-अधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमिथिला (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मिथिलायाः अधिपः)
कौशिक-अनुमतेwith Kauśika's permission
कौशिक-अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण; under permission)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक) + अनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (कौशिकस्य अनुमतिः)
वाक्यम्words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भवन्तम्to you
भवन्तम्:
Karma (कर्म; addressed)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (honorific ‘you’)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

All the maharshis and the ministers said, 'certainly so'. And the king, overwhelmed with joy, said, "we start tomorrow".

J
Janaka
M
Mithilā
D
Daśaratha
U
Upādhyāyas (teachers)
P
Purohitas (priests)

FAQs

Dharma is mutual honoring among righteous kings: Janaka’s enquiry includes priests and teachers, showing that a kingdom’s well-being is tied to the protection of sacred learning and ritual integrity.

The envoys formally convey Janaka’s courteous greeting and welfare-enquiry to Daśaratha.

Janaka’s dharmic kingship—piety (agnihotra foremost), humility, and affectionate respect toward another ruler and his spiritual community.