Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 95, Shloka 13

मन्दाकिनीनदीदर्शनम्

The Vision of the Mandākinī at Citrakūṭa

विधूतकलुषै स्सिद्धैस्तपोदमशमान्वितैः।नित्यविक्षोभितजलां विगाहस्व मया सह।।।।

vidhūtakaluṣaiḥ siddhais tapodamaśamānvitaiḥ | nityavikṣobhitajalāṃ vigāhasva mayā saha ||

Plunge with me into this river, whose waters are ever stirred by siddhas—purified of sin and endowed with austerity, self-restraint, and serenity.

विधूत-कलुषैःwith sins washed away
विधूत-कलुषैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधूत (धू धातु, क्त/कृदन्त) + कलुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; क्तान्त कृदन्त ‘विधूत’; तत्पुरुषः (विधूतं कलुषं येषाम्)
सिद्धैःby/with siddhas
सिद्धैः:
Karana/Sahacara (सहचर)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन
तपः-दम-शम-अन्वितैःendowed with austerity, self-control, and tranquillity
तपः-दम-शम-अन्वितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + दम (प्रातिपदिक) + शम (प्रातिपदिक) + अन्वित (इ धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; क्तान्त ‘अन्वित’; तत्पुरुषः (तपसा दमेन शमेन च अन्विताः)
नित्य-विक्षोभित-जलाम्whose waters are always agitated
नित्य-विक्षोभित-जलाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + विक्षोभित (क्षुभ् धातु, क्त/कृदन्त) + जल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; क्तान्त ‘विक्षोभित’; तत्पुरुषः (नित्यं विक्षोभितं जलं यस्याः सा)
विगाहस्वenter / plunge into
विगाहस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + गाह् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मयाwith me
मया:
Sahacara (सहचर)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahacara (सहचर)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition-like indeclinable)

O lovely Sita, like a companion plunge into this river Mandakini, submerging the red and white lotuses, and enjoy sporting.

R
Rāma
S
Sītā
M
Mandākinī
S
siddhas

FAQs

Dharma is purification through disciplined life: association with tapas, dama, and śama signifies that holiness is maintained by self-control and serenity.

Rāma invites Sītā to bathe in the Mandākinī, describing it as sanctified by the presence and practices of siddhas.

Reverence and spiritual orientation—Rāma treats the forest not as deprivation but as a sacred space for right living.