Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 77, Shloka 25

और्ध्वदैहिकक्रिया-शोकविलापः

Obsequies for Daśaratha and the Brothers’ Lament

उत्थितौ च नरव्याघ्रौ प्रकाशेते यशस्विनौ।।।।वर्षातपपरिक्लिनौ पृथगिन्द्रध्वजाविव।

utthitau ca naravyāghrau prakāśete yaśasvinau | varṣātapapariklinau pṛthag indra-dhvajāv iva ||

When they rose up, those illustrious tigers among men shone forth—yet they looked weather-worn and dulled by sun and rain, like Indra’s banners standing apart.

उत्थितौrisen
उत्थितौ:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; उत्+√स्था (धातु), क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
नरव्याघ्रौtwo tigers among men
नरव्याघ्रौ:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; तत्पुरुषः (नरेषु व्याघ्रौ) = ‘tigers among men’
प्रकाशेतेshine/appear
प्रकाशेते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√काश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद
यशस्विनौillustrious
यशस्विनौ:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
वर्षातपपरिक्लिनौfaded from rain and sun-heat
वर्षातपपरिक्लिनौ:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्षा (प्रातिपदिक) + आतप (प्रातिपदिक) + परिक्लिन्न (कृदन्त; परि+√क्लिद्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; तत्पुरुषः (वर्षेण आतपेन च परिक्लिन्नौ)
पृथक्separately
पृथक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/भेदवाचक (adverb: separately)
इन्द्रध्वजौtwo Indra-banners
इन्द्रध्वजौ:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; तत्पुरुषः (इन्द्रस्य ध्वजौ)
इवlike
इव:
उपमा-सूचक (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक निपात (comparative particle)

Having risen from the earth both the illustrious tigers among men, Bharata and Satrughna looked faded and weather beaten like the banners of Indra that had faded under the Sun and rain.

B
Bharata
Ś
Śatrughna
I
Indra (Śakra)

FAQs

Dharma here is implicit: even the most illustrious must endure hardship and continue their duty; grief and physical decline do not annul responsibility.

After Daśaratha’s death rites, Bharata and Śatrughna rise, visibly worn by mourning and exposure, described through the simile of weather-beaten Indra-banners.

Endurance and steadiness—royal sons who remain present for rites and obligations despite sorrow and fatigue.