Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 75, Shloka 64

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

एवं विलपमानस्य दुःखार्तस्य महात्मनः।मोहाच्च शोकसम्रोधाद्बभूव लुलितं मनः।।।।

evaṃ vilapamānasya duḥkhārtasya mahātmanaḥ | mohāc ca śokasamrodhād babhūva lulitaṃ manaḥ ||

Thus, as that noble Bharata lamented in anguish, his mind became unsteady—through faintness and from being hemmed in by grief.

एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
विलपमानस्यof (him) lamenting
विलपमानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootvi-√lap (धातु) + vilapamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्); पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; (महात्मनः इत्यस्य विशेषणम्)
दुःखार्तस्यof (him) afflicted by sorrow
दुःखार्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootduḥkha + ārta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुःखेन आर्तः); पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (महात्मनः)
महात्मनःof the great-souled (Bharata)
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मोहात्from delusion/swoon
मोहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
शोकसम्रोधात्from the siege/pressure of grief
शोकसम्रोधात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootśoka + samrodha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शोकेन सम्रोधः/सम्रुद्धिः); पुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
लुलितम्unsteady, disturbed
लुलितम्:
Karta (कर्ता) / Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootlulita (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मनः)
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन

But at the same time Bharata, the younger brother of Rama accompanied by Satrughna proceeded to the place where Kausalya resided.

B
Bharata

FAQs

The text recognizes the human limits under grief; dharma requires steadiness of mind, and this verse shows how sorrow can destabilize that steadiness—inviting compassionate understanding rather than harsh judgment.

Bharata’s lamentation intensifies to the point of mental instability and faintness.

Bharata’s mahātmatā (nobility) remains acknowledged even while he is overwhelmed—virtue is not denied by human vulnerability.