Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 50, Shloka 15

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः

Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha

देवाऽऽक्रीडशताकीर्णां देवोद्यानशतायुताम्।देवार्थमाकाशगमां विख्यातां देवपद्मिनीम्।।2.50.15।।

devākrīḍa-śatākīrṇāṁ devodyāna-śatāyutām |

devārtham ākāśa-gamāṁ vikhyātāṁ deva-padminīm || 2.50.15 ||

Filled with hundreds of divine playgrounds and joined to hundreds of heavenly gardens, flowing through the sky for the sake of the gods, she was famed as Devapadminī—the river of celestial lotuses.

deva-dānava-gandharvaiḥby gods, demons, and gandharvas
deva-dānava-gandharvaiḥ:
Karana (करण) (agent/association in passive construction)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dānava (प्रातिपदिक) + gandharva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā plural; dvandva (समाहार/इतरेतर) listing classes; instrumental
kinnaraiḥby kinnaras
kinnaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkinnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā plural
upa-śobhitāmmade splendid, adorned
upa-śobhitām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootupa+√śubh/√śobh (धातु; to shine/adorn) (kta participle śobhita)
FormStrīliṅga, Dvitīyā singular; kta participle; agrees with gaṅgām
nānā-gandharva-patnībhiḥby wives of various gandharvas
nānā-gandharva-patnībhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक 'various') + gandharva (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā plural; tatpurusha: 'nānānāṃ gandharvāṇāṃ patnībhiḥ' (by wives of various gandharvas)
sevitāmfrequented
sevitām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootsevita (कृदन्त; √sev, kta)
FormStrīliṅga, Dvitīyā singular; agrees with gaṅgām
satataṃalways, continually
satataṃ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक used adverbially)
FormAvyaya (क्रियाविशेषण) adverb of frequency
śivāmauspicious
śivām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā singular; agrees with gaṅgām

I must give you back whatever you have offered me so affectionately. I am not in a position to accept anything.

G
Gaṅgā
D
Devas

FAQs

The river’s sacred status reflects dharma as sustaining order across worlds; what is pure and life-giving is revered and protected.

The text continues a poetic, cosmological description of Gaṅgā, highlighting her heavenly course and divine epithet.

Cultural memory and reverence for tīrthas (sacred crossings), which guide conduct through respect for sanctified spaces.