Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 33, Shloka 12

त्रयस्त्रिंशः सर्गः

Civic Lament and Rama’s Dutiful Approach to Daśaratha

अनृशंस्यमनुक्रोशः श्रुतं शीलं दमश्शमः।राघवं शोभयन्त्येते षड्गुणाः पुरुषोत्तमम्।।।।

anṛśaṃsyam anukrośaḥ śrutaṃ śīlaṃ damaḥ śamaḥ | rāghavaṃ śobhayanty ete ṣaḍguṇāḥ puruṣottamam ||

Harmlessness, compassion, learning, good character, restraint of the senses, and inner calm—these six virtues adorn Rāghava, the best of men.

anṛśaṃsyamnon-cruelty, kindness
anṛśaṃsyam:
Karta (कर्ता; member of list)
TypeNoun
Rootanṛśaṃsya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana
anukrośaḥcompassion
anukrośaḥ:
Karta (कर्ता; member of list)
TypeNoun
Rootanukrośa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śrutamlearning
śrutam:
Karta (कर्ता; member of list)
TypeNoun
Rootśruta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śru श्रु)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana; PPP used as noun: 'learning/what is heard'
śīlamgood conduct
śīlam:
Karta (कर्ता; member of list)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana
damaḥsense-restraint
damaḥ:
Karta (कर्ता; member of list)
TypeNoun
Rootdama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śamaḥtranquillity, self-control
śamaḥ:
Karta (कर्ता; member of list)
TypeNoun
Rootśama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
rāghavamRama (Raghava)
rāghavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śobhayantiadorn
śobhayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śubh (शुभ्) + ṇic (causative)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Bahuvacana, Parasmaipada; causative sense 'adorn'
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; demonstrative pronoun
ṣaḍguṇāḥsix qualities
ṣaḍguṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormDvigu compound (द्विगु): ṣaḍ-guṇāḥ 'six qualities'; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
puruṣottamambest of men
puruṣottamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: puruṣa-uttama 'best of men'; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition/qualifier of rāghavam

Harmlessness, compassion, learning, good conduct, restraint of senses and self-control, all these six qualities adorn Rama, the greatest among men.

R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Dharma is presented as a constellation of lived virtues—non-violence, compassion, learning, and self-mastery—showing that righteousness is practical character, not mere status.

In the wake of the exile order, the people articulate why Rāma is universally beloved: his virtues make him the natural protector and moral center.

Self-control (dama, śama) alongside compassion (anukrośa): power is sanctified by restraint and empathy.