Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 32, Shloka 29

द्वात्रिंशस्सर्गः

Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity

तत्रासीत्पिङ्गलो गार्ग्यस्त्रिजटो नाम वै द्विजः।।।।क्षतवृत्तिर्वने नित्यं फालकुद्दाललाङ्गली।

tatrāsīt piṅgalo gārgyas trijaṭo nāma vai dvijaḥ | kṣata-vṛttir vane nityaṃ phāla-kuddāla-lāṅgalī ||

There lived there a brāhmaṇa named Trijaṭa—Piṅgala by complexion, of the Gārgya lineage—who always made his living in the forest by digging and tilling, equipped with a ploughshare, an iron spade, and a plough.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
आसीत्was, lived
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पिङ्गलःPingala
पिङ्गलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpiṅgala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गार्ग्यःGargya (descendant of Gargya)
गार्ग्यः:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootgārgya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गोत्र/वंशवाचक (descendant of Gargya)
त्रिजटःTrijata
त्रिजटः:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Roottrijaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Nirdharana/Name-marker (नामनिर्देशक)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनाम-शब्दः अव्ययवत् (indeclinable in sense: "by name")
वैindeed
वै:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/assurance)
द्विजःbrahmin
द्विजः:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षतवृत्तिःone living by digging
क्षतवृत्तिः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootkṣata + vṛtti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष ("क्षतेन/खननेन वृत्तिः" = one whose livelihood is digging)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Frequency)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: "always")
फालकुद्दाललाङ्गलीhaving ploughshare, spade and plough
फालकुद्दाललाङ्गली:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootphāla + kuddāla + lāṅgala + in (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि ("फालं कुद्दालं लाङ्गलं च यस्य सः" = having ploughshare, spade, and plough)

A brahmin by name, Trijata, a descendant of sage Garga and of reddish-brown colour used to live in that region earning his livelihood in the forest by digging the earth with an iron-spade and a plough.

T
Trijaṭa
G
Gārgya (lineage of Garga)
F
forest (vana)
P
phāla (ploughshare)

FAQs

The verse highlights dignity in honest livelihood: even a brāhmaṇa may live by strenuous work when circumstances demand, reflecting endurance and integrity.

The text introduces a specific brāhmaṇa (Trijaṭa) in the setting, preparing for an episode involving poverty and relief.

Trijaṭa’s perseverance and self-reliance—he sustains his family through labor in the forest.