Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 26, Shloka 37

अयोध्याकाण्डे षड्विंशः सर्गः

Rama’s Departure and Sita’s Questions; Disclosure of Exile and Counsel on Courtly Conduct

सा त्वं वसेह कल्याणि राज्ञस्समनुवर्तिनी।भरतस्य रता धर्मे सत्यव्रतपरायणा।।।।

sā tvaṃ vaseha kalyāṇi rājñaḥ samanuvartinī |

bharatasya ratā dharme satyavrata-parāyaṇā ||

Therefore, O auspicious one, live here in obedience to the king—devoted to Bharata’s righteous order—steadfast in truth and in sacred vows.

she/that (you)
:
Karta (कर्ता; vocative sense by context)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā (1st), Ekavacana; pronoun
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā (1st), Ekavacana; 2nd-person pronoun
vasehalive/dwell
vaseha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (वस् धातु)
FormLoṭ lakāra (imperative), Madhyama puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada
kalyāṇiO auspicious one
kalyāṇi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkalyāṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
samanuvartinīobedient/following
samanuvartinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of tvam)
TypeAdjective
Rootsam-anu-vṛt (सम्-अनु-वृत् धातु) + inī (इनी प्रत्यय)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; agent-noun/adjectival derivative meaning 'one who follows/obeys'
bharatasyaof Bharata
bharatasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
ratādevoted/absorbed
ratā:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of tvam)
TypeAdjective
Rootram (रम् धातु) + kta (क्त)
FormPast participle used adjectivally; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'attached/delighting'
dharmein righteousness/duty
dharme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; locative of sphere
satyavrata-parāyaṇādevoted to truth and vows
satyavrata-parāyaṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of tvam)
TypeAdjective
Rootsatyavrata-parāyaṇā (प्रातिपदिक); components: satya (सत्य) + vrata (व्रत) + parāyaṇa (परायण)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'devoted to truth-vows' (determinative)

Experienced in palace rituals, Sita, grateful (to God) after performing worship of the deities was awaiting in a happy mood the arrival of the prince.

R
Rāma
S
Sītā
B
Bharata

FAQs

Dharma and satya are upheld through loyal adherence to rightful governance and personal integrity through vows.

Rāma asks Sītā to remain in Ayodhyā and live in alignment with Bharata’s kingship while he goes to the forest.

Steadfastness in truth (satya-niṣṭhā) and disciplined conduct (vrata), expressed through respectful obedience.