Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 20, Shloka 37

अयोध्याकाण्डे विंशः सर्गः

Rama Enters Kauśalyā’s Antaḥpura; Ritual Preparations and the Shock of Exile

एक एव हि वन्ध्याया श्शोको भवति मानसः।अप्रजाऽस्मीति सन्तापो न ह्यन्यः पुत्र विद्यते।।।।

eka eva hi vandhyāyāḥ śoko bhavati mānasaḥ | aprajā asmi iti santāpo na hy anyaḥ putra vidyate ||

“For a barren woman, my son, there is only one sorrow in the mind—the burning pain of thinking, ‘I have no child’; beyond that, no other grief compares.”

ekaḥone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifying śokaḥ
evaonly
eva:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
hiindeed
hi:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
vandhyāyāḥof a barren woman
vandhyāyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvandhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th), Singular
śokaḥgrief
śokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhavatiarises/is
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLaṭ (present), 3rd person, Singular, Parasmaipada
mānasaḥmental
mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifying śokaḥ (‘mental’)
aprajāwithout offspring
aprajā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधान-विशेषण)
TypeAdjective
Roota + prajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; predicate adjective with asmi
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLaṭ (present), 1st person, Singular, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
santāpaḥanguish
santāpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsantāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; in apposition/explanation of śokaḥ
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation
hiindeed
hi:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
anyaḥother
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifying (santāpaḥ/śokaḥ)
putraO son
putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
vidyateexists
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLaṭ (present), 3rd person, Singular, Ātmanepada; existential ‘is found/exists’

O my son! a barren woman has only one mental agony that she has no progeny. Except that she does not have any other sorrow.

K
Kausalyā
R
Rāma

FAQs

Dharma is shown through truthful acknowledgment of lived suffering: Kausalyā articulates a culturally recognized pain (childlessness) to communicate the magnitude of her present grief without malice or accusation.

Kausalyā intensifies her lament by comparing her current anguish to the archetypal sorrow of childlessness, claiming this moment is worse.

Kausalyā’s candor and emotional honesty are emphasized, presenting grief as something to be voiced responsibly rather than turned into wrongdoing.