Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 119, Shloka 13

अनसूयाप्रीतिदानम्

Anasūyā’s Blessing and the Forest Path

तथा तु भूषितां सीतां ददर्श वदतां वरः।राघवः प्रीतिदानेन तपस्विन्या जहर्ष च।।।।

tathā tu bhūṣitāṁ sītāṁ dadarśa vadatāṁ varaḥ | rāghavaḥ prītidānena tapasvinyā jaharṣa ca ||

Rāghava—foremost among eloquent men—saw Sītā thus adorned and rejoiced at the loving gifts bestowed by the ascetic woman.

tathāthus/in that way
tathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tubut/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
bhūṣitāmadorned
bhūṣitām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√bhūṣ (भूष अलङ्कारे) + kta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (kta), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (sītām)
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dadarśasaw/beheld
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् दर्शन)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vadatāmof speakers (among the eloquent)
vadatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Root√vad (वद व्यक्तायां वाचि) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle used substantively: ‘speaking ones’), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘among speakers’ इत्यर्थे (genitive of group)
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; rāghavaḥ इत्यस्य विधेय (predicate noun)
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prīti-dānenaby (her) giving of delight
prīti-dānena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (prīteḥ dānam), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/करणे (by/through the giving of joy)
tapasvinyāby the female ascetic
tapasvinyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
jaharṣarejoiced
jaharṣa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛṣ (हृष् हर्षे)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Rama, the most eloquent among men, saw Sita adorned, and rejoiced at the gifts of love given by the ascetic Anasuya.

R
Rāma (Rāghava)
S
Sītā
A
Anasūyā (tapasvinī)

FAQs

Dharma includes rejoicing in righteous goodwill—virtuous gifts and blessings are received with gratitude, not pride or suspicion.

Rāma sees Sītā adorned with Anasūyā’s gifts and feels glad.

Rāma’s appreciative gratitude and his esteem for ascetic righteousness.