Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 117, Shloka 23

अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः

Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel

दुश्शीलः कामवृत्तो वा धनैर्वा परिवर्जितः।स्त्रीणामार्यस्वभावानां परमं दैवतं पतिः।।।।

duśśīlaḥ kāmavṛtto vā dhanair vā parivarjitaḥ |

strīṇām āryasvabhāvānāṃ paramaṃ daivataṃ patiḥ ||

“For women of noble disposition, the husband is held as the highest sacred authority—whether he is ill-conducted, pleasure-driven, or even lacking in wealth.”

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अतःthan this/from this
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ/अपादाने अव्यय (from this/than this)
विशिष्टम्superior
विशिष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘बान्धवम्’ इत्यस्य विशेषण
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
बान्धवम्kinsman/relative
बान्धवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विमृशन्तीreflecting/considering
विमृशन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + मृश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषण (reflecting)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: everywhere)
योग्यम्fit/befitting
योग्यम्:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषण
वैदेहिO Vaidehi
वैदेहि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तपःausterity
तपः:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्done/performed
कृतम्:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषण (performed)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (like/as)
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तपः/कृतम्’ इत्यस्य विशेषण (imperishable)

For a woman of noble nature her husband, whether he be licentious or of bad character or devoid of riches, is her supreme lord.

A
Anasūyā
S
Sītā
H
Husband (pati)
D
Daivata (object of reverence)

FAQs

It teaches a conservative dharma-ideal where marital reverence is maintained independent of the husband’s external qualities like wealth or residence.

Anasūyā continues her counsel to Sītā, articulating norms of pativratā-dharma as understood in the epic’s moral world.

Śraddhā (reverent commitment) and unwavering adherence to one’s chosen duty.