Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 108, Shloka 11

जाबाल्युपदेशः

Jabali’s Pragmatic Counsel to Rama

बीजमात्रं पिता जन्तो श्शुक्लं रुधिरमेव च।संयुक्तमृतुमन्मात्रा पुरुषस्येह जन्म तत्।।।।

bījamātraṃ pitā jantoḥ śuklaṃ rudhiram eva ca |

saṃyuktam ṛtumanmātrā puruṣasyeha janma tat || 2.108.11 ||

For a living being, the father is merely a seed; when semen and blood unite in the mother at the fertile time, from that union a person’s birth occurs in this world.

bījamātram(is) only a seed
bījamātram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbīja-mātra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Vitīyā (1st/2nd), Ekavacana (singular); कर्मधारयः: bījam eva mātram
pitāthe father
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st), Ekavacana (singular)
jantoḥof a living being
jantoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Ekavacana (singular)
śuklamsemen (the white fluid)
śuklam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Vitīyā (1st/2nd), Ekavacana (singular)
rudhiramblood
rudhiram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudhira (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Vitīyā (1st/2nd), Ekavacana (singular)
evaindeed/only
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (निपात), emphasis/restriction particle
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avayava (समुच्चय), conjunction
saṃyuktamcombined
saṃyuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-yuj (धातु) + kta (कृत्)
FormKta-participle (क्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Vitīyā, Ekavacana; past passive participle = ‘joined/combined’
ṛtumat-mātrāby the mother in her fertile period
ṛtumat-mātrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootṛtumat + mātṛ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/instrumental), Ekavacana; तत्पुरुषः: ṛtumatī mātā (mother in season/menstrual period)
puruṣasyaof a man
puruṣasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/genitive), Ekavacana
ihahere (in this world)
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-kāla-avyaya (देश/काल-अव्यय), adverb
janmabirth
janma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st), Ekavacana
tatthat (result/that birth)
tat:
Hetu/Prayojana-nirdeśa (हेतु/निर्देश)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Vitīyā (1st/2nd), Ekavacana; demonstrative pronoun

For a living being, the father is only a drop of white blood (semen). During her menstrual period this is blended in the mother's womb due to which a man is born in this world.

J
Jābāli
R
Rāma
F
father (pitā)
M
mother (implicit via ṛtumatī)

FAQs

It challenges dharma by reducing fatherhood to biology alone, implying that moral debts and filial duty lack binding force—an argument the epic frames as ethically suspect.

Jābāli continues his persuasion by offering a naturalistic account of birth to weaken Rāma’s sense of obligation toward Daśaratha.

Rāma’s commitment to relational dharma (pitṛ-ṛṇa, duty to father) is implicitly tested against purely material explanations.