Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

जराजर्जरदेहश् च शिथिलावयवः पुमान् विचलच्छीर्णदशनो वलिस्नायुशिरावृतः

jarājarjaradehaś ca śithilāvayavaḥ pumān vicalacchīrṇadaśano valisnāyuśirāvṛtaḥ

那人之身为老朽所摧,肢体松弛;牙齿摇落破碎,步履不稳;满布皱纹、筋络与凸显的血脉。

जराजर्जरदेहःa man whose body is worn out by old age
जराजर्जरदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरया जर्जरः देहः (प्रातिपदिक); जरा + जर्जर + देह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (जराजर्जरः देहः यस्य)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
शिथिलावयवःwith slack/loose limbs
शिथिलावयवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिथिल + अवयव (प्रातिपदिक); शिथिल + अवयव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (शिथिलाः अवयवाः यस्य)
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विचलच्छीर्णदशनःwhose teeth are loose and broken
विचलच्छीर्णदशनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचलत् + शीर्ण + दशन (प्रातिपदिक); विचलत्(कृदन्त) + शीर्ण(कृदन्त) + दशन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (विचलन्ति शीर्णानि दशनानि यस्य)
वलिस्नायुशिरावृतःcovered with wrinkles, sinews, and veins
वलिस्नायुशिरावृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवलि + स्नायु + शिरा + आवृत (प्रातिपदिक); आवृत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (वलि-स्नायु-शिराभिः आवृतः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya in the frame dialogue)

FAQs

It highlights the inescapable decay of the body under Time, reinforcing that worldly strength and status are temporary and should be guided by dharma and devotion rather than pride.

By listing concrete signs—slack limbs, failing teeth, wrinkles, sinews and veins—he makes impermanence undeniable, a narrative tool to detach the listener from mere physical identity.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s worldview implies that Time and mortality operate within Vishnu’s cosmic order, directing beings toward the enduring refuge beyond bodily change.