कलौ धर्मसुलभता — व्यासोपाख्यानम् एवं संकीर्तन-प्रधानता
मग्नो ऽथ जाह्नवीतोयाद् उत्थायाह सुतो मम व्यासः साधुः कलिः साधुर् इत्य् एवं शृण्वतां वचः तेषां मुनीनां भूयश् च ममज्ज स नदीजले
magno 'tha jāhnavītoyād utthāyāha suto mama vyāsaḥ sādhuḥ kaliḥ sādhur ity evaṃ śṛṇvatāṃ vacaḥ teṣāṃ munīnāṃ bhūyaś ca mamajja sa nadījale
随后他沉入阇那维(恒河)之水,又浮起,我之子毗耶娑说道:“迦梨善哉,迦梨诚然善哉。”诸牟尼聆听其言,他说罢又再度没入河流。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the verse reports Vyāsa’s utterance)
Speaker: Parasara
Topic: Why and in what sense Kali-yuga can be called ‘good’ despite being an age of decline
Teaching: Ethical
Quality: revealing
Concept: Kali is ‘good’ because, despite moral decline, the means to liberation becomes comparatively easy through simple devotion—especially remembrance and praise of Hari.
Vedantic Theme: Moksha
Application: Prioritize steady nāma-japa and satsanga; do not despair at societal decline—use the accessibility of devotion as your daily sādhanā.
Vishishtadvaita: Emphasizes grace-accessibility: the Lord responds to even minimal but sincere bhakti, consistent with the Viśiṣṭādvaita stress on prapatti/bhakti as effective means.
Vishnu Form: Hari
Vyāsa’s statement highlights a paradox: even in decline, Kali-yuga can be ‘good’ because sincere devotion and spiritual striving can become especially direct and potent amid adversity.
Parāśara frames the account as a witnessed episode among sages, using Vyāsa’s remark to underscore the yuga-cycle’s moral drift while implying that dharma’s refuge remains devotion to Vishnu.
Though not named in the verse, the Purāṇic logic is Vishnu-centered: the yugas change, but the supreme refuge and sustaining sovereignty behind cosmic order remains Vishnu.