Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

नित्यानां कर्मणां विप्र तस्य हानिर् अहर्निशम् अकुर्वन् विहितं कर्म शक्तः पतति तद्दिने

nityānāṃ karmaṇāṃ vipra tasya hānir aharniśam akurvan vihitaṃ karma śaktaḥ patati taddine

噢婆罗门,若有人怠弃每日所规定的行持,其损失昼夜不息。若明明有能力却不行应行之业,他就在那一天堕落。

नित्यानाम्of daily (obligatory)
नित्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (कर्मणाम् इति नपुंसकानुगुणम्), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण
कर्मणाम्of duties/rites
कर्मणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हानिःloss/decline
हानिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहर्निशम्day and night
अहर्निशम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअहर्निशम् (अव्यय; अहः+निशा)
Formअव्ययीभाव-समास, क्रियाविशेषण (adverb: day and night/continually)
अकुर्वन्not doing
अकुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञर्थे (not doing)
विहितम्prescribed
विहितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + धा (धातु) → विहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (कर्म)
कर्मduty/rite
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शक्तःbeing able
शक्तः:
Karta (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक; √शक्-समर्थ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अकुर्वन्-कर्तृविशेषण)
पततिfalls (incurs downfall)
पतति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तद्दिनेon that very day
तद्दिने:
Adhikarana (Location/Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (तस्मिन् दिने)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; addressing the listener as 'vipra')

Speaker: Parasara

Topic: Consequences of neglecting nitya-karma (daily obligatory rites) despite capability

Teaching: Ethical

Quality: admonitory

Concept: Neglect of daily prescribed duties causes continual spiritual loss, and willful non-performance leads to immediate downfall.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep a sustainable daily discipline (sandhyā, japa, worship, ethical duties) and remove avoidable excuses; consistency matters more than sporadic intensity.

Vishishtadvaita: Nitya-karmas function as Bhagavad-ārādhana and maintenance of the divinely ordered world; omission is a failure of śeṣatva (servanthood).

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Dharma (as ordained duty)

FAQs

This verse states that daily enjoined duties protect one from continual spiritual loss; neglect—despite capacity—causes immediate decline, showing nitya-karma as a stabilizer of dharma and inner purity.

Parāśara frames it as an ongoing erosion (“day and night”) of merit and steadiness, culminating in a same-day “fall” when a capable person refuses the ordained duty.

Though Vishnu is not named in the verse, the teaching aligns with Vaishnava Purāṇic dharma: sustaining prescribed duty upholds the divinely ordered cosmos governed by the Supreme Reality, Vishnu, and prepares the practitioner for higher devotion.