Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Nāndīmukha-śrāddha (Prosperity Rites), Preta-kriyā, Aśauca, Ekoddiṣṭa, and Sapiṇḍīkaraṇa Framework

आदाहवार्यायुधादिस्पर्शाद्यन्तास् तु याः क्रियाः ताः पूर्वा मध्यमा मासि मास्य् एकोद्दिष्टसंज्ञिताः

ādāhavāryāyudhādisparśādyantās tu yāḥ kriyāḥ tāḥ pūrvā madhyamā māsi māsy ekoddiṣṭasaṃjñitāḥ

凡从最初以火、水及法器等作净触之礼起,直至终了诸行的仪式,称为“先行之礼”。若在月之前段或中段举行,则于该月称为“Ekoddiṣṭa(独指祭)”,即专为一位特定亡灵而设之祭。

आदाहवार्यायुधादिस्पर्शाद्यन्ताःbeginning with cremation etc. and ending with the final touches
आदाहवार्यायुधादिस्पर्शाद्यन्ताः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootआदाह-वारि-आयुध-आदि-स्पर्श-आदि-अन्त (प्रातिपदिक; आदाह + वारि + आयुध + आदि + स्पर्श + आदि + अन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपदसमास-विशेषण — क्रियाः; "having beginning with cremation and ending with water/weapon etc. touch" (ritual sequence marker)
तुindeed
तु:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधारण (particle) — "but/indeed"
याःwhich
याः:
Visheshana (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक — क्रियाः
क्रियाःrites
क्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विषय
ताःthose
ताः:
Visheshana (Demonstrative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देश — क्रियाः
पूर्वाःare the initial (rites)
पूर्वाः:
Predicate (Visheshana)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषण — ताः (क्रियाः)
मध्यमाः(and) the intermediate (rites)
मध्यमाः:
Predicate (Visheshana)
TypeAdjective
Rootमध्यम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषण (elliptic)
मासिin a month
मासि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण — "in a month"
मासिmonth by month
मासि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण; पुनरुक्ति — "month by month / in the month"
एकोद्दिष्टसंज्ञिताःcalled ‘ekoddiṣṭa’
एकोद्दिष्टसंज्ञिताः:
Predicate (Naming/संज्ञा)
TypeAdjective
Rootएक-उद्दिष्ट-संज्ञित (प्रातिपदिक; एक + उद्दिष्ट + संज्ञित)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) in संज्ञित; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषण — (क्रियाः) "called ekoddiṣṭa"

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Definition and timing of ekoddiṣṭa rites within the sequence of funerary actions (from consecratory touches to concluding observances)

Teaching: Ethical

Quality: technical

Concept: The ekoddiṣṭa is the set of funerary acts—from initial consecrations with fire, water, and implements to their completion—performed at prescribed times within the month for a single specified departed spirit.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When performing memorial rites, be attentive to correct intention (one recipient), timing, and completeness rather than treating ritual as a vague formality.

Vishishtadvaita: Ritual intentionality (saṅkalpa) directed to a specific jīva reflects the Viśiṣṭādvaita view of real individual selves sustained within Bhagavān’s order.

P
Parāśara
M
Maitreya
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It designates a śrāddha aimed at one specifically intended departed soul, defined here by its complete ritual sequence and its performance timing within the month.

He frames them as a full continuum—from the opening consecratory contacts involving fire, water, and implements, through to the concluding acts—then assigns the technical name based on when in the month they are performed.

Even in ritual instruction, the Purāṇa presents dharma and ancestral offerings as part of the ordered universe sustained by Vishnu, where correct rite and right time participate in maintaining cosmic and social harmony.