मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्
मदाघूर्णितनेत्रो ऽसौ यः सदैवैककुण्डलः किरीटी स्रग्धरो भाति साग्निः श्वेत इवाचलः
madāghūrṇitanetro 'sau yaḥ sadaivaikakuṇḍalaḥ kirīṭī sragdharo bhāti sāgniḥ śveta ivācalaḥ
他的双目如醉意般流转;常佩一只耳环。戴冠披鬘,光辉灿然,宛如白山被火焰照耀而熠熠生辉。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: Sacred geography and the beings supporting the worlds (context of Bhū-maṇḍala description)
Teaching: Cosmological
Quality: authoritative
Vishnu Form: Narayana (cosmic)
Bhakti Type: Shanta (peaceful)
Vyuha Form: Sankarshana
They function as literary signs of sovereignty and auspicious legitimacy, portraying the ruler/hero as radiantly established in status and power within the dynasty narrative.
He compresses personality into visual emblems—intoxicated, rolling eyes and brilliant ornaments—so the listener immediately grasps a commanding, dazzling presence without lengthy exposition.
Even when describing kings and heroes, the Purana’s narrative frame treats worldly sovereignty as subordinate to the higher cosmic order ultimately upheld by Vishnu as the Supreme regulator of dharma.