भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः
प्रत्यक्षं दृश्यसे पीवान् अद्यापि शिबिका त्वयि श्रमश् च भारोद्वहने भवत्य् एव हि देहिनाम्
pratyakṣaṃ dṛśyase pīvān adyāpi śibikā tvayi śramaś ca bhārodvahane bhavaty eva hi dehinām
国王说:“你明明仍显魁梧;可在这轿上抬重时你却感到疲劳。因为有身之众,负重劳苦本属常情。”
King Bharata (addressing the palanquin-bearer, traditionally identified as Jada Bharata)
Speaker: Parasara
Topic: Rahūgaṇa’s insistence on empirical appearance (stout body) and embodied fatigue, sharpening the contrast with Bharata’s ātma-viveka.
Teaching: Philosophical
Quality: authoritative
Concept: Sense-perception reports bodily properties (strength, fatigue), but such observations do not settle the truth of the Self; embodied experience belongs to the deha, not the ātman.
Vedantic Theme: Atman
Application: Use appearances as practical data but avoid concluding spiritual worth or inner freedom from external traits; cultivate viveka.
Vishishtadvaita: Acknowledges the reality of embodiment (śarīra) while preparing the view that the self is a distinct conscious subject supported and governed by the Lord within.
This verse frames fatigue as a condition of bodily embodiment—highlighting how physical identity brings limitation, which becomes a setup for teaching detachment from body-identification.
In the dynastic narrative, Parāśara uses the king’s misreading of the bearer’s condition to introduce a deeper distinction between the body’s properties and the self’s true nature, advancing the text’s ethical-spiritual instruction through history.
By underscoring the limits of embodied existence, the episode implicitly points toward Vishnu as the supreme ground beyond bodily constraint—supporting the Purana’s vision of liberation through right knowledge and devotion under divine sovereignty.