दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
गङ्गाद्याः सरितस् तोयैः स्नानार्थम् उपतस्थिरे दिग्गजा हेमपात्रस्थम् आदाय विमलं जलम् स्नापयां चक्रिरे देवीं सर्वलोकमहेश्वरीम्
gaṅgādyāḥ saritas toyaiḥ snānārtham upatasthire diggajā hemapātrastham ādāya vimalaṃ jalam snāpayāṃ cakrire devīṃ sarvalokamaheśvarīm
为她的沐浴仪式,诸圣河以恒河为首携水而至。四方巨象举起盛于金器中的清净无垢之水,为这位统御诸世界的大女神行灌沐礼。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
They function as living embodiments of purification and auspiciousness, presenting their waters to sanctify the divine presence through a consecratory bath.
By invoking the elephants of the directions, the narrative shows the entire ordered cosmos—its quarters and guardians—participating in honoring divine sovereignty.
It frames her as universal sovereign authority, implying that divinity is not merely local or sectarian but presides over all realms within the cosmic hierarchy described by the Purāṇa.