Shloka 3

तस्य तद्भावनायोगात् क्षीणपापस्य वै क्रमात् शुद्धे ऽन्तःकरणे विष्णुस् तस्थौ ज्ञानमयो ऽच्युतः

tasya tadbhāvanāyogāt kṣīṇapāpasya vai kramāt śuddhe 'ntaḥkaraṇe viṣṇus tasthau jñānamayo 'cyutaḥ

由于对彼至上者持续观修的瑜伽,他的罪业渐次消尽;当内在心器净化之时,具知识本性的毗湿奴——不失不坠的阿周陀——便稳固地安住其中。

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (pronoun, gen. sg.)
तद्भावना-योगात्from the yoga of that contemplation
तद्भावना-योगात्:
Hetu (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootतद्+भावना+योग (प्रातिपदिक; तद्भावनायोग)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (abl. sg.); तत्पुरुषः—तद्भावना (that-meditation) + योग (union/discipline)
क्षीणपापस्यof (him) whose sins were destroyed
क्षीणपापस्य:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षीण+पाप (प्रातिपदिक; क्षीणपाप)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (masc. gen. sg.); कर्मधारयः—क्षीणं पापं यस्य (one whose sin is exhausted)
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/assurance particle)
क्रमात्gradually
क्रमात्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/Means)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (abl. sg.); क्रमशः (by degrees)
शुद्धेpure
शुद्धे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (neut. loc. sg.); विशेषणम् (qualifies अन्तःकरणे)
अन्तःकरणेin the inner organ (mind)
अन्तःकरणे:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootअन्तः+करण (प्रातिपदिक; अन्तःकरण)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (neut. loc. sg.); तत्पुरुषः—अन्तः (inner) + करण (instrument)
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nom. sg.)
तस्थौstood/abided
तस्थौ:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. perfect, active)
ज्ञानमयःmade of knowledge
ज्ञानमयः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञान+मय (प्रातिपदिक; ज्ञानमय)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (masc. nom. sg.); तत्पुरुषः—ज्ञानमय (consisting of knowledge)
अच्युतःAcyuta
अच्युतः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (nom. sg.); विष्णोः विशेषण/अप्पोजिशन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How purification through contemplation culminates in the Lord’s inner presence

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Concept: Sustained bhāvanā burns away sin; when the antaḥkaraṇa is purified, Viṣṇu as jñāna-svarūpa becomes established within.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Combine ethical restraint with daily meditation so the mind becomes a fit ‘seat’ for the Lord’s presence.

Vishishtadvaita: Clear antaryāmin teaching: the Lord ‘stands within’ the purified mind, affirming immanent divine indwelling central to Viśiṣṭādvaita.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse presents inner purification as the necessary condition for realizing Vishnu’s presence—when the mind-intellect complex becomes clean, the Lord, described as knowledge itself, is established there.

Parāśara emphasizes a gradual process: sustained contemplation (bhāvanā-yoga) steadily diminishes wrongdoing and mental impurity, culminating in direct inner establishment of Vishnu.

Calling Vishnu jñānamaya frames Him as the Supreme ground of true knowledge/consciousness, while Acyuta underscores His unfailing, sovereign reality—unchanged even as the seeker’s mind is transformed.