Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ध्रुवस्य तपः — देवमायाविघ्नाः, विष्णोर्दर्शनम्, स्तुतिः, ध्रुवस्थानप्रदानम्

यत्र वै देवदेवस्य सांनिध्यं हरिमेधसः सर्वपापहरे तस्मिंस् तपस् तीर्थे चकार सः

yatra vai devadevasya sāṃnidhyaṃ harimedhasaḥ sarvapāpahare tasmiṃs tapas tīrthe cakāra saḥ

在那里——诸神之神哈利的临在确实近在咫尺——于那能涤尽一切罪垢的苦行圣渡处,他修行苦行。

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-सम्बन्ध-अव्यय (relative locative adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphasis)
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular masculine)
सांनिध्यम्presence, proximity
सांनिध्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसांनिध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Nominative/Accusative singular neuter; here as ‘presence’)
हरिमेधसःof Harimedhas (proper name/epithet)
हरिमेधसः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि + मेधस् (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular masculine); ‘हरि-मेधस्’ = ‘whose wisdom is of Hari/whose intellect is devoted to Hari’
सर्वपापहरेin the remover of all sins
सर्वपापहरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिकौ/धात्वर्थ-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular neuter); विशेषणम् (to tīrthe)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular neuter)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular neuter)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular neuter)
चकारperformed, did
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular masculine)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Why the tīrtha at Madhurā/Yamunā is sin-destroying due to Hari’s sāṃnidhya

Teaching: Devotional

Quality: reverent

Concept: Contact with a tīrtha sanctified by Hari’s presence supports purification and steadies one for tapas and devotion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Choose practices and places that intensify remembrance of the Lord—regular pilgrimage, sādhana, and moral purification.

Vishishtadvaita: The Lord’s grace operates through real sacred loci in the world; the place is holy because He is truly present, not merely symbolically.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu (Hari)
D
Devadeva (Lord of gods)
T
Tirtha (sacred ford/place of pilgrimage)

FAQs

This verse frames a tīrtha as powerful not merely by location but by Hari’s sannidhya—divine presence—through which the place becomes “sarva-pāpa-hara,” a remover of sins.

Parāśara presents tapas as a purposeful spiritual act undertaken at a sanctified site, implying that disciplined austerity aligned with divine presence accelerates purification and dharmic fruition.

Vishnu is identified as Devadeva and Hari—the supreme, purifying reality whose proximity transforms a place into a conduit of grace and moral cleansing.