ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः
सुरुचिर् दयिता राज्ञस् तस्या जातो ऽस्मि नोदरात् प्रभावं पश्य मे ऽम्ब त्वं धृतस्यापि तवोदरे
surucir dayitā rājñas tasyā jāto 'smi nodarāt prabhāvaṃ paśya me 'mba tvaṃ dhṛtasyāpi tavodare
苏露琪为国王所宠爱;我并非出自她的胎腹。母亲啊,请看我的沉重命运——纵然你曾在自己腹中怀我。
Dhruva (speaking to his mother Sunīti)
Key Kings: Suruci
It highlights the palace hierarchy and favoritism that denies Dhruva status, becoming the immediate narrative cause for his intense spiritual resolve.
Through Dhruva’s speech to Sunīti, the text presents suffering as a lived consequence of social power and prior causes, which then turns into the impetus for disciplined devotion.
Dhruva’s humiliation sets the stage for seeking Vishnu as the supreme refuge beyond worldly rank—affirming Vishnu as the ultimate giver of true sovereignty and enduring position.