ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः
वत्स कः कोपहेतुस् ते कश् च त्वां नाभिनन्दति को ऽवजानाति पितरं तव यस् ते ऽपराध्यति
vatsa kaḥ kopahetus te kaś ca tvāṃ nābhinandati ko 'vajānāti pitaraṃ tava yas te 'parādhyati
孩子啊,你愤怒的缘由是什么?有谁不因你而欢喜?谁敢轻慢你的父亲——谁又敢冒犯你?
A concerned elder (father/guardian figure) addressing a young person in the narrative frame of Parāśara’s teaching to Maitreya
Speaker: Parasara
Topic: Dhruva's humiliation and the domestic cause of his resolve
Teaching: Historical
Quality: revealing
This verse treats disrespect toward the father as a grave breach of dharma, implying that lineage, authority, and moral order are upheld through reverence to parents and elders.
By asking for the specific “cause of anger” (kopahetu), the verse frames anger as something to be examined and justified under dharma rather than indulged impulsively.
Even when Vishnu is not named, the Purana’s ethic assumes dharma as Vishnu’s sustaining order—right conduct in family and society is part of the cosmic stability ultimately grounded in the Supreme.