Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
गदां मुमोच महिषः समाविध्य गणाय तु सुचक्राक्षो निजं चक्रमुत्ससर्जासुरं प्रति
gadāṃ mumoca mahiṣaḥ samāvidhya gaṇāya tu sucakrākṣo nijaṃ cakramutsasarjāsuraṃ prati
摩醯沙(Mahiṣa)掷出钉锤(gadā),击中一名伽那(Gaṇa)。随即苏恰克拉克沙(Sucakrākṣa)也将自己的神轮(cakra)掷向那阿修罗。
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The name ‘Mahiṣa’ can function as a proper name for a buffalo-asura across traditions. Without additional identifiers (genealogy, locale, goddess encounter), it is methodologically safer to treat this as a Mahiṣa-asura within the Andhaka-vadha battle cycle rather than automatically equating it with the Devī-māhātmya figure.
It signals a clean, effective hit—an intensifier that the mace-throw was not merely attempted but successfully landed on a Gaṇa, raising the stakes and justifying the immediate counter with the discus.
In this excerpt it is an epithet for the opposing combatant who wields a discus. The chapter may elsewhere name him; here the text foregrounds martial capability (cakra-weapon mastery) rather than personal identity.