Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
ततो घृताची स्वां पुत्रीं परिष्वज्य न्यपीडयत् स्नेहात् सवाष्पनयनां मुहुस्तां परिजिघ्रवीत्
tato ghṛtācī svāṃ putrīṃ pariṣvajya nyapīḍayat snehāt savāṣpanayanāṃ muhustāṃ parijighravīt
随后,吉利塔琪(Ghṛtācī)拥抱自己的女儿,以深情将她紧紧贴近;她泪盈双目,反复嗅闻女儿的气息,以示母爱之情。
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Sanskrit narrative idiom, smelling the head/face is a culturally recognized sign of intimate affection, especially parental love. Here it intensifies the emotional realism of the reunion: Ghṛtācī’s embrace is not merely formal but deeply maternal.
Such moments often serve as a hinge between action sequences: they humanize celestial beings (Apsarases) and provide emotional motivation before the plot moves to commands, journeys, or retrievals (as the subsequent verses indicate).
Indirectly. While no place-name appears here, the surrounding episode (next verses) situates the action around Añjanādri, a mountain locale that becomes part of the chapter’s spatial mapping.