Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
इति श्रीवामनपुराणे अष्टात्रिंशो ऽध्यायः दण्डक उवाच एतस्मिन्नन्तरे बाले यक्षासुरसुते शुभे समागते हरं द्रष्टुं श्रीकण्ठं योगिनां वरम्
iti śrīvāmanapurāṇe aṣṭātriṃśo 'dhyāyaḥ daṇḍaka uvāca etasminnantare bāle yakṣāsurasute śubhe samāgate haraṃ draṣṭuṃ śrīkaṇṭhaṃ yogināṃ varam
至此,《圣·婆摩那往世书》第三十八章圆满。檀陀迦说道:其间,那两位吉祥的少女——一为夜叉之女,一为阿修罗之女——既已到来,便前去瞻礼哈罗(Hara)、圣颈者Śrīkaṇṭha,诸瑜伽行者中之最上者。
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Śrīkaṇṭha (“glorious-throated”) is a standard epithet of Śiva, recalling the myth where he retains the halāhala poison in his throat; in tīrtha-māhātmya contexts it also signals his protective, world-sustaining role.
Purāṇas often show devotion cutting across cosmic classes (deva, yakṣa, asura). Their approach to Śiva frames the tīrtha/deity as universally accessible through reverent darśana and worship.
Not in the provided line. It sets up a scene of approaching Śiva; the geographical anchoring (tīrtha name, river, lake, grove) typically appears in surrounding verses/chapters.