Marriage of Girija
ततो ऽप्यरुन्धती कालीमह्कमारोप्य चाटुकैः लज्जमानां समाश्वास्य हरनामोदितैः शुभैः
tato 'pyarundhatī kālīmahkamāropya cāṭukaiḥ lajjamānāṃ samāśvāsya haranāmoditaiḥ śubhaiḥ
于是阿伦达蒂在她身上安置那黑色(kālī)的饰记/印记(mahka),以温柔的劝慰之语抚慰那羞怯者,又以称颂哈罗(湿婆)圣名的吉祥言辞使其心安。
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Auspicious speech (śubha-vāc) and gentle reassurance are portrayed as dhārmic supports to modesty and social harmony; Arundhatī models the role of a virtuous elder who stabilizes emotions through maṅgala (beneficent) words centered on divinity.
This is best classified under ācāra/dharma-oriented narrative material (often grouped with Vamśānucarita/Carita-style episodic narration rather than cosmological sarga/pratisarga). It functions as ritual-ethical instruction embedded in story.
Invoking Hara’s names as ‘auspicious utterance’ indicates the purāṇic principle that divine nāma itself carries maṅgala-śakti; Arundhatī’s action symbolizes the transmission of auspiciousness through both ritual marking and devotional speech.