Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri
प्रहारं नाददत् तासां युवत्य इति चिन्तयन् ततो देव्या स दुष्टात्मा शतवर्या निराकृतः
prahāraṃ nādadat tāsāṃ yuvatya iti cintayan tato devyā sa duṣṭātmā śatavaryā nirākṛtaḥ
他心想:“这些只是年轻女子。”便未向她们下击。随即那心性邪恶者被女神舍多婆梨(Śatavārī)所拒斥、击退。
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse highlights a moment of hesitation based on perceived social/ethical restraint: he believes the opponents are “young women” (yuvatyaḥ). Purāṇic battle narratives often use such perception-shifts to show how divine power manipulates the demon’s mind and exposes his vulnerability.
Śatavārī functions as a specific epithet or localized form of the Goddess (Devī/Ambikā) active in the Andhaka episode. The text presents her as the immediate agent who repels the demon, emphasizing Devī’s autonomous martial potency.
No. Despite the Vāmana Purāṇa’s strong geographical orientation elsewhere, this śloka is purely narrative and does not name a river, forest, or pilgrimage-site.