HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 60
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 60

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

नारायण उवाच एवं भवतु दैद्येन्द्र पापं ते यातु संक्षयम् द्वितीयं प्रार्थय वरं तं ददामि तवासुर

nārāyaṇa uvāca evaṃ bhavatu daidyendra pāpaṃ te yātu saṃkṣayam dvitīyaṃ prārthaya varaṃ taṃ dadāmi tavāsura

那罗延那说道:“如是成就,哦,代底耶之主;愿你的罪业趋于消尽。再求第二个恩赐——我将赐予你,哦,阿修罗。”

nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
bhavatulet it be
bhavatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
daidyendraO lord of the Daityas
daidyendra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdaitya-indra (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (daityānām indraḥ); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; enclitic
yātumay it go
yātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
saṃkṣayamto destruction
saṃkṣayam:
Gati/Karma-pravacanīya-artha (गति/Goal)
TypeNoun
Rootsaṃkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया (goal)
dvitīyamsecond
dvitīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
prārthayaask/request
prārthaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-arth (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
varama boon
varam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
tamthat (boon)
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
tavato you
tava:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
asuraO Asura
asura:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
Nārāyaṇa speaking to the Daitya king (contextually Prahlāda in the next verse; could be addressed as daityendra)
Vishnu (Nārāyaṇa)
Divine gracePurification (pāpa-kṣaya)Boons (vara)Non-sectarian tone toward Asuras when devoted

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The Lord’s justice is restorative: even an Asura leader can be purified when humility and right intention arise; divine favor is tied to inner transformation rather than birth or faction.

Vamśānucarita/Carita: an episode illustrating dharma and bhakti through dialogue and boon-granting, embedded in the broader avatāra narrative stream.

Offering a ‘second boon’ signifies abundance of grace: once speech-fault is absolved, the devotee may ask for enduring inner orientation—leading directly into Prahlāda’s bhakti-centered request.