HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 27

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

स संज्ञां सुचिरेणैव प्रतिलभ्य दितीश्वरः सुदृढं चापमादाय भूयो योद्धमुपागतः

sa saṃjñāṃ sucireṇaiva pratilabhya ditīśvaraḥ sudṛḍhaṃ cāpamādāya bhūyo yoddhamupāgataḥ

过了许久他才恢复知觉;狄蒂族之主执起一张极其坚固的弓,又再度上前求战。

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
saṃjñāmconsciousness/sense
saṃjñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
su-cireṇaafter a long time
su-cireṇa:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + cira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; तृतीया-एकवचन-रूपेण (instrumental used adverbially) = 'after a long time'
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
pratilabhyahaving regained
pratilabhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु) + prati- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = 'having regained'; √लभ्
ditī-īśvaraḥthe Daitya-lord
ditī-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditī (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'dityāḥ īśvaraḥ' (lord of Diti's line/Daityas)
su-dṛḍhamvery firm
su-dṛḍham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय-पूर्वपद) + dṛḍha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः = 'अतिशयेन दृढम्'
cāpambow
cāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ā- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive) = 'having taken up'; √दा/दा॒ (आ+दा = to take)
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = 'again, once more'
yoddhumto fight
yoddhum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) = 'to fight'; √युध्
upāgataḥcame/approached
upāgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + upa-ā- (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) = 'having come/arrived'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrative voice (dialogue frame not specified in input)
Daitya-Deva ConflictKṣātra-dharma (warrior ethos)Resilience and renewed hostilityCycle of defeat and return

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Persistence alone is not virtue if it serves adharma; the verse shows how ego and hostility can reconstitute themselves even after a humbling fall, warning that inner transformation—not mere recovery—is required for true uplift.

Again, this belongs to Vamśānucarita/Carita-style narration: a sequential battle-event within the Purāṇic historical storytelling, not a doctrinal or cosmographic segment.

‘Regaining consciousness’ can symbolize the return of the adversarial mind (ahaṅkāra) after temporary suppression; the ‘strong bow’ represents re-armed intention (saṅkalpa) aimed again toward conflict rather than reconciliation.