Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
ततो ददर्श देवाभां स्थितां देववतीं शुभाम् संशुष्कास्यां चलन्नेत्रां परिम्लानामिवाब्जिनीम्
tato dadarśa devābhāṃ sthitāṃ devavatīṃ śubhām saṃśuṣkāsyāṃ calannetrāṃ parimlānāmivābjinīm
于是他看见一位光辉的女子,形貌如天女,吉祥而立于其处——口已干涸,双目游移不定——宛如枯萎的莲华。
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The lotus is a standard Purāṇic marker of beauty, purity, and auspiciousness. Calling her ‘like a withered lotus’ preserves her inherent divinity (devābhā/devavatī) while emphasizing that fear, fatigue, or grief has visibly diminished her vitality—an immediate cue that a crisis has occurred.
Such bodily signs function as stock indicators of intense emotional or physical strain—panic, long travel, fasting, or shock. They prepare the reader for an explanation (kathā) that follows, often involving danger, separation, or a plea for protection.
Not here. This śloka is purely descriptive and contains no toponyms. Geographic anchoring—so central to the Vāmana Purāṇa—must be inferred from surrounding verses/chapters, not from 38.56 alone.