Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
मुद्गलेनास्मि गदिता राजपत्नी भविष्यति सा चावस्थामिमां प्राप्ता कश्चिन्मां त्रातुमीश्वरः
mudgalenāsmi gaditā rājapatnī bhaviṣyati sā cāvasthāmimāṃ prāptā kaścinmāṃ trātumīśvaraḥ
“牟陀伽罗(Mudgala)曾提及我:‘她将成为国王之妻。’然而我如今陷入此等境况——究竟哪一位主宰会救度我?”
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Mudgala functions as a prophetic ṛṣi whose words are treated as authoritative. The contrast between the prophecy (‘king’s wife’) and the woman’s current misery heightens the narrative tension and signals an impending reversal through dharma or divine grace.
The verse uses the generic term Īśvara (‘Lord’). In the Vāmana Purāṇa’s tīrtha narratives, such cries often resolve through Viṣṇu’s protection or through a sacred place’s merit; without an explicit marker, the safest reading is a general appeal to the supreme Lord, contextually clarified by surrounding verses.
The verse foregrounds the Purāṇic motif that present adversity does not negate ṛṣi-vākya (sage-speech) but rather sets the stage for its fulfillment—often mediated by tīrtha-mahima, tapas, or divine intervention.