HomeVamana PuranaAdh. 36Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptasarasvata Tirtha, Shloka 19

Harihara Revelation and the Tirtha-Glorification of Saptasarasvata in Kurukshetra

ततो व्रते सुराश्चीर्णे विमुक्ताः पापतो ऽभवन् विमुक्तपापा देवेशं वासुदेवमथाब्रुवन्

tato vrate surāścīrṇe vimuktāḥ pāpato 'bhavan vimuktapāpā deveśaṃ vāsudevamathābruvan

“其后,诸天修毕其誓戒,便脱离罪垢。既已离罪,遂向天主瓦苏提婆启言。”

ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थक-काल/अनन्तरवाचक क्रियाविशेषण (then/thereafter)
व्रतेwhen the vow
व्रते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; सति-सप्तमी-सम्बद्ध
चीर्णेwas observed/performed
चीर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (when it was observed)
विमुक्ताःfreed
विमुक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (सुराः इत्यस्य विशेषण)
पापतःfrom sin
पापतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
विमुक्तपापाःfreed from sins
विमुक्तपापाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमुक्त + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (विमुक्ताः पापेभ्यः)
देवेशम्Lord of the gods
देवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवेशम् इत्यस्य समानाधिकरण (apposition)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक-निपात (then/now)
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
Narrator voice continuing Pulastya’s account to Nārada; the devas are about to speak to Vāsudeva.
Devas (Surāḥ)Vishnu (Vāsudeva)Indra (Śakra)
Fruit of vrata (pāpa-kṣaya)Eligibility through purificationApproach to the supreme deityDeva devotion to Vāsudeva

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The sequence encodes a dharma-logic: purification (śuddhi) is a prerequisite for effective prayer, vision, or divine audience. The narrative models correct ritual order—vrata → pāpa-kṣaya → stuti/supplication.

Yes. The epithet ‘deveśa’ (“Lord of the gods”) places Vāsudeva as the supreme overlord whom even Indra-led devas approach after completing their discipline.

The verses themselves do not name a site, but within the Vāmana Purāṇa’s māhātmya style, such vrata prescriptions commonly function as ancillary disciplines connected to a larger tīrtha narrative frame (here, the Saro-māhātmya section).