HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 71
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 71

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

एवं प्रभावा दनुपुङ्गवास्ते तेजो ऽधिकस्तत्र बभौ हयारिः राज्ये ऽभिषिक्तश्च महासुरेन्द्रैर्विनिर्जितैः शम्बरतारकाद्यैः

evaṃ prabhāvā danupuṅgavāste tejo 'dhikastatra babhau hayāriḥ rājye 'bhiṣiktaśca mahāsurendrairvinirjitaiḥ śambaratārakādyaiḥ

于是,凭借他们的威力,那些出自达努的最杰出者(代提耶)得以占上风;在彼处,哈亚里(因陀罗,海耶格利瓦之敌)的神威光辉更为卓绝。并且,他由已被征服的阿修罗大君——商婆罗、塔罗迦等——为其行灌顶礼,立为王。

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक (manner-adverb)
प्रभावाःpowers, influences
प्रभावाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
दनुपुङ्गवाःchiefs among the Dānavas
दनुपुङ्गवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdanu (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): दनूनां पुंगवाः
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
तेजःsplendour, power
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
अधिकःgreater, superior
अधिकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (comparative sense: ‘greater’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
बभौshone, appeared
बभौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धाातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
हयारिःHayāri (a name/title)
हयारिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हयानाम् अरिः (‘enemy of horses’)
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अभिषिक्तःanointed
अभिषिक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘anointed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
महासुरेन्द्रैःby the great lords of the Asuras
महासुरेन्द्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + asura (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थ: ‘महान्तः असुरेन्द्राः’
विनिर्जितैःdefeated
विनिर्जितैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootvi-nir-√ji (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘having been conquered/defeated’
शम्बरतारकाद्यैःby (those) such as Śambara, Tāraka, etc.
शम्बरतारकाद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśambara (प्रातिपदिक) + tāraka (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व (enumerative) + ‘आदि’ (etc.)
Pulastya → Nārada (implied overarching dialogue framework of the Vāmana Purāṇa)
Indra (Hayāri, contextual epithet)Asura leaders (Śambara, Tāraka)
Daitya-Deva ConflictLoss/transfer of sovereigntyKarmic reversal of fortunes

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Sovereignty and splendor (tejas) are portrayed as contingent, shifting with collective power and merit; when dharma is eclipsed, even the Devas’ stations can be overturned, preparing the ground for divine restoration through avatāra.

Primarily Vamśānucarita/Carita (narrative of divine–demonic rulers and their deeds), with a dharma-adharma backdrop that motivates later cosmic rebalancing.

The ‘coronation’ by conquered Asura-lords symbolizes adharma consolidating power; naming prominent Asuras functions as a catalogue of disruptive forces that will necessitate Viṣṇu’s corrective descent.